Нора Робертс - Удивительная женщина
- Название:Удивительная женщина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2011
- Город:М.
- ISBN:978-5-227-03188-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нора Робертс - Удивительная женщина краткое содержание
Ирландское упрямство и горячая кровь О'Харли помогают рано овдовевшей Эбби достойно справляться с одолевающими ее трудностями. На долю молодой женщины пали хлопоты по устройству конефермы, ведению дома, воспитанию сыновей. А еще долги… Отношения с писателем Диланом, которые начались как сугубо деловые — он пишет биографию погибшего мужа Эбби, знаменитого автогонщика, — постепенно перерастают в нечто большее, что заставляет ее волноваться и переосмысливать опыт прежних лет.
Удивительная женщина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Заснул, уткнувшись носом в пиццу! — отрапортовал он Эбби. — Почему бы тебе не спуститься и не приготовить нам выпить?
У них осталось несколько бутылок вина, привезенного Шантел. Эбби налила два стакана и набросилась на пиццу, поняв, что с утра еще ничего не ела. Съев полкуска, она снова заплакала. Дилан обнял ее и держал, пока она не задышала спокойно.
— Да, я понимаю, теперь плакать уже глупо! Он в порядке. Но я все время вижу его летящим на землю, до той самой проклятой секунды!
— Я знаю. Но теперь-то все хорошо! — Дилан отстранил ее от себя и начал вытирать слезы. — Фактически, кроме одной сломанной кости, Бен совершенно здоров!
Эбби поцеловала Дилана:
— Ты молодец! Не знаю, как бы я справилась со всем этим без тебя!
— Ты прекрасно справилась бы и сама! — Он вынул сигарету, все еще потрясенный мужеством этой женщины. — Это в тебе больше всего пугает меня!
— Пугает? — Эбби никогда не думала, что сможет снова так смеяться. — Пугает? Я тебя пугаю?
— Для мужчины нелегко связать свою жизнь с женщиной, способной самостоятельно справиться со всеми житейскими проблемами! Управлять домом, воспитывать детей, вести дела на ферме! Мужчине трудно представить, что есть женщины, которые не только могут делать это, но и получать от своих трудов удовольствие!
— Я не улавливаю твоей мысли, Дилан!
— Я не имею в виду именно тебя! — Он вытащил из пачки сигарету, вдруг поняв, что это действительно так. — Для тебя это совершенно естественное поведение, правда? Невероятно!
Она налила вина в его стакан и протянула ему.
— Если бы я не знала тебя лучше, то подумала бы, что ты уже напился!
— У меня только сейчас начинает проясняться в голове!
— У меня тоже! — Она взяла стакан и отпила из него. Вино было незнакомым, чудесным и восхитительно прохладным. — Сегодня утром ты рассердился на меня.
— Эбби…
— Нет, погоди минутку! Последнее, что ты кричал мне перед появлением Бена, касалось строительства моей жизни. Я бы хотела закончить этот разговор.
Он мог бы ответить ей, что для него это уже не имеет смысла, но видел, что ей это нужно.
— Хорошо.
— Ты все время допытывался, почему я осталась с Чаком. Очень просто: я дала брачный обет! В конце концов, когда стало ясно, что я должна нарушить этот обет и положить конец нашему браку, то всю вину за это я взяла на себя. Мне самой было легче считать, что я сделала ошибку и потерпела неудачу. — Голос Эбби звенел от волнения. Она сделала еще глоток вина и продолжила: — Но я не ошиблась, Дилан, и доказательством этому служат двое красивых детей! Ты сказал, что Чак предал себя, и это правда! Он был способен на много большее, но сделал неправильный выбор. Прошло время, и теперь я знаю, что поступила правильно. И я должна благодарить за это тебя!
— Я принимаю твою благодарность, но это не то, что мне нужно!
Как и в больнице, живот Эбби скрутило узлом.
— Я никогда не забуду, что ты для меня сделал, живя здесь!
— Мне тяжело слушать, когда ты говоришь так, словно наши отношения закончились! Разве тебе не интересно узнать, о чем мы говорили с Беном?
Она опустила глаза.
— Я думаю, если бы ты хотел, чтобы я узнала, ты сам рассказал бы мне. — Она улыбнулась. — Конечно, я всегда могла бы узнать это от Бена, если бы ты не сказал сам!
— Это одно из твоих качеств, за которое я тебя особенно люблю!
Эбби смотрела на него спокойными глазами.
— Дилан, когда ты сегодня утром кричал на меня, ты сказал…
— Что я влюбился? Это создает для тебя проблему?
Эбби обеими руками держала стакан и пристально на него смотрела.
— Мне жаль, но я не знаю.
— Позволь мне объяснить это так, как я объяснил это Бену. — Он поставил стакан, затем забрал ее стакан и тоже поставил на стойку. — Я сказал ему, что влюбился в его маму. Что у меня не очень богатый опыт семейной жизни и я не знаю, как мне быть. Признался ему, что наделал ошибок, и надеюсь на его помощь.
Он провел рукой по ее волосам, задержался на щеке и убрал руку.
— Я сказал ему, что немного разбираюсь в управлении фермой, но что у меня мало опыта быть мужем и совсем нет опыта отцовства. Хотя мне очень хочется попробовать!
Ее глаза округлились и стали такими большими и доверчивыми, что ему захотелось притянуть ее к себе и защитить от всего враждебного мира. Но с Эбби поспешные решения не пройдут. Ей уже давали поспешные обещания, и все они нарушались. Он подумал, что второй шанс должен быть основан на доверии.
— Ты дашь мне шанс?
Эбби не могла глотать. Она даже не была уверена, что сможет снова дышать.
— И что тебе ответил Бен?
Он, улыбнувшись, коснулся ее щеки.
— Ему эта идея пришлась по душе.
— Мне тоже! — Она кинулась в его объятия. — Ах, Дилан, мне тоже!
Вероятно, он ощутил благодарность, а может быть, облегчение. А еще он почувствовал, что наконец обрел дом.
— Только не вздумай покупать коров!
— Нет. Никаких коров, обещаю! — Она засмеялась, и он прижался губами к ее губам.
В этом жесте было все: любовь, доверие, надежда. Им обоим представился второй шанс в жизни, и они им воспользуются.
— Эбби! — Он мог часами вот так держать ее.
— М-м-м…
— Как ты думаешь, удастся уговорить твоего отца станцевать на нашей свадьбе?
Она засмеялась одними, глазами:
— Хотела бы я посмотреть, как ты попробуешь ему помешать!
Примечания
1
Морган — порода лошадей, выведенная в США. Название пошло от имени первого заводчика, сельского учителя Джастина Моргана. ( Здесь и далее примеч. пер .)
2
Теннессийская (плантационная) прогулочная лошадь — популярная порода лошадей для выездки. Выведена в конце XVIII в. теннессийскими плантаторами специально для объезда своих владений.
3
Дулут — город в США, штат Миннесота.
4
Тако — горячая маисовая лепешка, свернутая в трубочку и начиненная рубленым мясом с луком, сыром и бобами. Подается с острым соусом. Испанское блюдо.
5
Бедствие, несчастье ( англ .).
6
« Туинки » — название торговой марки популярного печенья, ставшей символом обжорства.
7
Песня «Пусть будет так» — известный хит группы «Битлз».
8
Первая поправка к Конституции США, гарантирующая гражданские свободы. Ратифицирована 15 декабря 1791 г.
9
Здесь: игра слов. Plain — и простая, и некрасивая.
10
Стрип — главная улица Лас-Вегаса.
Интервал:
Закладка: