Тигэн Джеймс - В погоне за счастьем
- Название:В погоне за счастьем
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом на Страстном
- Год:2000
- ISBN:5-7024-1045-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тигэн Джеймс - В погоне за счастьем краткое содержание
Она: очаровательная молодая женщина, рассудочная и несколько холодноватая; богатая наследница и преуспевающий фотохудожник. Он: резкий в суждениях, пылкий, упрямый и неподатливый; журналист, способный в своих расследованиях преодолеть любые преграды.
Оказавшись вместе с ней на опасной тропе поисков ее исчезнувшего жениха, он пытается преодолеть самую трудную в его жизни преграду — ее нежелание поверить в их любовь. Удастся ли ему это?
В погоне за счастьем - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Маркус подхватил ее под локоть, чтобы поддержать.
— Все в порядке? — спросил он, бросив на Ру встревоженный взгляд.
— Да, в порядке. Честно говоря, я недавно оступилась на лестнице и растянула связки, потому и не поехала вместе с Джоном в поместье. — Близость Маркуса слегка пугала Ру. Она привыкла, что рядом с ней находился Джон, а ее будущий пасынок был гораздо выше, крупнее Джона, да и гораздо энергичнее. Чтобы посмотреть в лицо Маркуса, Ру пришлось вскинуть голову, и когда она сделала это, то тут же пожалела, поскольку наткнулась на его прищуренный, пытливый взгляд.
— Что случилось? — удивился Маркус. — Вы внезапно узнали во мне маньяка-убийцу, о котором предупреждали по телевидению?
— Положим, увидев вас, я сразу узнала в вас корнуоллского пирата. А сейчас это сходство еще раз поразило меня.
— Вы случайно не употребляли вместе с лекарствами алкоголь?
— Нет. Но вы действительно похожи на корнуоллского пирата. — Ру пожала плечами. — Тут уж я ничего не могу с собой поделать.
— А вы что, руководите шайкой кельтских морских разбойников?
— Разумеется. В мою шайку входят также первые австралийские поселенцы, каторжники, викинги, восточные калифы, Зигфрид, сэр Фрэнсис Дрейк, Распутин и Мария Антуанетта. Я же делаю снимки клиентов в маскарадных костюмах, забыли?
— Да, случались в моей жизни странные вещи, но такая — впервые, — пробормотал Маркус. — Приезжаю домой и обнаруживаю, что отчим буквально испарился, а его неутешная невеста может думать только о том, что я похож на корнуоллского пирата.
— Корнуоллского или уэльсского, — подтвердила Ру. — Не испанского, для этого вы недостаточно смуглы.
К радости Ру Маркус отпустил ее локоть и пошел в дом, с интересом оглядываясь по сторонам, и она поспешила за ним.
— Прекрасный дом, — похвалил Маркус. — Ваш?
— Я же вам говорила, что дом принадлежит моему отцу. — Ру ужасно хотелось потереть локоть, который почему-то замерз, после того, как Маркус отпустил его.
— И Джон не живет здесь вместе с вами?
— И об этом я говорила вам по телефону.
— Да, говорили. Но очень странно. Джону наверняка бы понравилась эта обстановка, здесь гораздо лучше, чем в Голден Лод.
— Он переедет сюда после свадьбы, — каким-то неуверенным тоном промолвила Ру.
Маркус покачал головой.
— Неужели переедет? Джон большой чудак, но раньше у меня не было случая реально усомниться в его умственных способностях. — Маркус лениво почесал затылок и подошел к портрету Джона. — Ваша работа, Ру?
— Да.
— Значит, вот каким вы видите его. Этакий спортивный джентльмен эпохи короля Эдуарда. Любопытно. Но мне понятна ваша мысль. Он действительно принадлежит к более старшему поколению, чем мы с вами.
— Мне кажется, вы хотели позвонить по телефону?
— Да, разумеется.
— Если собираетесь звонить в Голден Лод, то просто нажмите кнопку повтора, — посоветовала Ру.
— У меня нет особого желания снова слушать этот чертов автоответчик Джона.
— Но сейчас уже отвечает автоответчик телефонной станции.
Маркус нажал кнопку повтора, выслушал сообщение и нахмурился.
— И долго это продолжается? — спросил он.
— Вы имеете в виду, что телефон в поместье отключен? Со вчерашнего дня.
— А вы не узнавали на телефонной станции в чем дело?
— Нет. Я решила, что это обычная проблема со связью.
— Какая проблема?
— Мне и раньше не удавалось дозвониться до Джона, когда он уезжал в поместье. Связь там очень ненадежная.
— Это Джон вам сказал?
— Но, по-моему, это вполне очевидно, — рассеянно пробормотала Ру. — Все эти провода…
— Могу я сделать еще один звонок?
— Звоните сколько угодно.
Ру уселась в любимое кресло Уолтера и принялась наблюдать, как Маркус набирает номер аэропорта Кулангатта.
— А вы не знаете номер рейса, на котором он собирался возвращаться? — поинтересовался Маркус.
Ру покачала головой.
— Нет, но отсюда он вылетел в два часа дня в субботу. Я не смогла проводить его, потому что передвигалась на костылях.
Маркус кивнул.
— Добрый вечер, — начал он разговор, когда соединился с аэропортом. — Меня интересует заказ билета на имя Джона Париша. Он вылетел в Роселлу в субботу, десять дней назад… Да, рейсом в два часа. Я хотел бы узнать, на какое число у него заказан обратный билет. Ах, вот как? Да, я понимаю, спасибо.
Указательный палец Маркуса лег на рычаг телефона.
— Ну, что? — спросила Ру, которую охватило нехорошее предчувствие.
Маркус пожал плечами и снова почесал затылок.
— Ничего нового. Он действительно вылетел отсюда, обратный билет был заказан с открытой датой, но он так и не воспользовался этим заказом. Ладно, попробуем поискать на другом конце.
Маркус отпустил рычаг и набрал новый номер.
— Я звоню в аэропорт Роселлы, — пояснил он Ру. — Алло? Тим? Это Маркус… Да, все в порядке. Чтобы сломить меня, требуется нечто большее, чем короткое тюремное заключение. Немного утомил перелет, а так все нормально. Как Элана? Господи, еще один? Вам все мало? Послушай, меня интересует, заказывал ли билет Джон…
По телефону Маркус говорил довольно бодро, но когда положил трубку, то снова нахмурился.
— И здесь ничего, — сообщил он Ру. — В течение последних нескольких дней Джон не вылетал из этого аэропорта, если только не наклеил фальшивую бороду или не воспользовался воздушным шаром. Иначе Тим знал бы о его вылете.
— Тим?
— Тим Мэрфи. — Внезапно Маркус улыбнулся. — Мы вместе учились в школе. Ладно, попробую позвонить Нобби Слейтеру… если он еще там. — Он набрал номер, подождал некоторое время, потом положил трубку. — Глухо, этот номер тоже отключен. Я лучше снова позвоню в аэропорт и закажу билет на завтра.
— Два билета, — поправила его Ру, — я полечу с вами.
Она думала, что Маркус попытается отговорить ее, но он кивнул и набрал номер аэропорта.
— Все в порядке, — сообщил он через несколько минут. — Два билета, рейс номер 67. — Маркус зевнул. — Простите, я едва держусь на ногах. Поеду в гостиницу, а утром позвоню вам.
— Вы можете переночевать здесь, — предложила Ру. Заметив удивленный взгляд Маркуса, она покраснела. — А что тут такого?
— Интересно, как бы воспринял это ваш жених? Если бы вы были моей невестой, то мне, черт побери, не понравилось бы, что вы приглашаете незнакомого мужчину остаться на ночь.
— Джон не стал бы возражать. Мы с ним понимаем друг друга. И кроме того… вас нельзя считать незнакомым мужчиной, вы же практически мой пасынок. Маркус улыбнулся.
— Но это еще не гарантия того, что я буду себя хорошо вести. Ох, однако этот перелет… — Он снова зевнул и пошатнулся. — Простите, я…
— Вы действительно едва стоите на ногах, так что садитесь в кресло, пока не упали. А я приготовлю вам комнату. — Ру уже прошла почти половину коридора, когда вспомнила: — Кстати, вы заперли свою машину? — крикнула она, обернувшись.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: