Лайза Хоган - Ты создала меня
- Название:Ты создала меня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-7024-0491-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лайза Хоган - Ты создала меня краткое содержание
Терзаемый чувством вины, федеральный агент оставляет службу после гибели похищенного ребенка и его матери, которых ему не удалось спасти.
Но тут другая мать умоляет его взяться за привычное для него дело — найти похищенную дочь. Не в силах отказать отчаявшейся женщине, герой не подозревает, что отныне его жизнь круто изменится и в итоге он променяет свое затворничество на прелести домашнего очага.
Для широкого круга читателей.
Ты создала меня - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но Сильвия не хотела стать матерью. Потом он встретил Нору, молодую и крепкую, из хорошей семьи, к тому же ее ждало неплохое наследство.
Только после женитьбы он узнал, что денег не будет. Но тут тяжело заболела тетка и он понял, что скоро сам станет наследником. Нора забеременела, а когда девять месяцев спустя он впервые увидел свою дочку, оказалось, что она точная копия его бабушки во младенчестве, если судить по портретам, которые показывала ему Инес.
Все складывалось удачно: он продал бы все имущество и они бы исчезли, если бы эта стерва не разошлась с ним и не попыталась отобрать у него его бесценное сокровище.
— Папа, — всхлипнула Лу, — мне больно.
Уилли чуть отодвинул нож, но по-прежнему держал его у ее горла. Он не желает ей ничего дурного. Но если его вынудят совершить непоправимое, тогда он покончит и с собой тоже. Они всегда будут вместе, и уже никто не сможет их разлучить.
— Что вам нужно? — спросил он, глядя на Дуга.
— Я хочу вам помочь, — сказал Дуг, — вы взволнованны.
— Вовсе нет, я очень спокоен.
— Вы хороший отец. Я вижу, вы очень хорошо ухаживали за ней, пока она была с вами.
Уилли помрачнел.
— Я пытался доказать это судьям, но они не хотели меня слушать.
— Что они понимают? — пожал плечами Дуг. — Не только вы любите ее, но и она тоже любит вас. Посмотрите на нее. И знаете, — продолжал он, — она очень похожа на вас.
— Это потому, что она в действительности моя бабушка. Она вернулась ко мне.
— Да? — спросил Дуг, делая несколько шагов к нему и притворяясь заинтересованным. — Тогда вы не сможете сделать ей больно, правда? — мягко спросил он, стоя уже в ярде от Уилли. Сосредоточив свое внимание на девочке, он улыбнулся ей: — У тебя хороший папа, ты очень любишь его, правда?
— Д-да. — Она хотела кивнуть головой, но почувствовала лезвие ножа у горла и отодвинула его руку.
Дуг попытался отвлечь внимание Уилли.
— Дети такие любопытные существа. Спорю, она еще не понимает, как может быть опасен нож, когда его берет. — Дуг хотел сейчас выхватить этот нож, но… еще не время… еще не время…
Нора не могла понять, почему он заговорил о ноже.
Уилли с удивлением перевел глаза на нож. Всего на миг он отвлекся от Дуга. Этого было достаточно. Оттолкнув ребенка одной рукой, Дуг попытался вырвать нож. Но Уилли уже овладел собой и сделал движение к Лу, однако слишком поздно. Нора схватила ее на руки в тот же миг, когда Дуг нанес удар прямо в удивленное лицо Уилли. Тот рухнул на стул, нож упал на пол. Дуг рванулся к ножу, но Уилли уже оправился и ударил его стулом по спине.
Они вцепились друг в друга. Дуг направил кулак в солнечное сплетение, стараясь лишить Уилли возможности поднять нож. Но Уайту удалось схватить противника за шею.
Одной рукой Дуг продолжал тянуться за ножом, пытаясь в то же время освободиться от мертвой хватки Уилли. Пришлось поднять руку и локтем ударить его по ребрам. Уайт взвыл от боли, но хватку не ослабил, стремясь задушить Дуга. Тот перестал тянуться за ножом, чтобы можно было работать обоими локтями и бить Уилли по грудной клетке. Уайт, ойкнув, отпустил его. Не прошло и секунды, как Дуг уже сидел на груди Уилли. Теперь нож был приставлен к его горлу.
— Ножи вообще-то оружие опасное, — холодно пояснил Дуг, не обращая внимания на кровь, капающую из его носа на рубашку противника. — Они могут и убивать. Вы бы не хотели, чтобы это случилось? — Он прижал тонкое лезвие к адамову яблоку Уилли.
— Н-нет, — ответил тот с искаженным от ненависти лицом. — Кто вы такой?
— Дуг!
Только теперь он вспомнил о матери и дочери, которые следили за ним широко раскрытыми испуганными глазами.
— Уведи ребенка в другую комнату, — приказал он.
— Почему?
— Слушай, что я говорю.
— Что ты собираешься делать? — Ее глаза не отрывались от тонкого конца лезвия, прижатого к горлу отца ее ребенка.
Ноздри Дуга раздулись от гнева.
— Ты беспокоишься?
— О нем? Нет. Но я беспокоюсь о тебе. Опомнись, Дуг, пожалуйста. Шериф скоро будет здесь.
Дуг знал, что она права — Гилд вот-вот подъедет. Но как ему хотелось разбить голову этому человеку!
— Мама, почему дядя сидит на папе? Папе больно?
— Нет, дорогая, папа здоров и все будет хорошо, правда, Дуг?
Она его понимала. Несколько минут назад она сама была готова ударами отплатить за все, что он заставил ее пережить. Но теперь, с Лу на руках, она хотела, чтобы его наказал закон. Немного успокоившись, Дуг встал на ноги и рывком поднял Уилли. Подтащив его к стулу, он велел ему сесть туда, где так недавно тот сидел, прижимая нож к горлу собственной дочки. Нора вышла из кухни вместе с Лу, но ее мысли остались с Дугом.
14
— Ну, вот ордер. — Шериф подал Дугу документ, не отводя глаз от человека, которого уводили его люди. — Между прочим, кто такая Лу? Он не перестает спрашивать о ней.
Дуг пожал плечами.
— Его дочка, но он думает, что она — его перевоплотившаяся бабушка.
— Да, у него проблемы, — покачал головой шериф.
— У кого их нет? — спросил Дуг, думая о своем.
Нора вошла в комнату, так и не выпустив дочку из рук. Что будет дальше? Исчезнет из ее жизни Дуг, когда к ней вернулась дочь? Ей бы этого не хотелось.
— Все действительно окончено?
— Да, — только и ответил Дуг.
Шериф понимал, что этим двоим есть о чем поговорить наедине.
— Эти бумаги… их нужно подписать, — сказал он, чувствуя себя лишним, но понимая, что дело есть дело. — Подвезти вас в город?
Нора посмотрела на Дуга. Он уставился на пол. Она хотела ответить, но Дуг опередил ее.
— Я сам отвезу их. Вот ваш револьвер, шериф, он вам еще понадобится. — Дуг вынул оружие и протянул его Гилду. — Спасибо.
— Вы давно работаете в агентстве? — спросил он.
— Да.
— Если вам понадобится когда-нибудь моя помощь, звоните.
— Спасибо. — Они пожали друг другу руки.
Шериф сел в машину и уехал.
Несколько минут спустя они тоже были в пути.
— Я должна извиниться, — сказала Нора.
— Забудь об этом. Все закончилось, поэтому давай забудем об этом. Так лучше.
— Для кого?
— Для нас — для меня, тебя и твоей дочки.
— Ее зовут Лу. Назови ее по имени, это не привяжет тебя к нам, но назови пожалуйста.
Дуг молчал.
— Это из-за того, что она его дочь? — Хотя и больно, но она должна была задать этот вопрос.
— Не говори глупостей.
— Тогда из-за того, что я вернулась в дом, не послушав тебя?
— Прекрати, я же сказал тебе, но ты упряма и своевольна. Если бы он тебя ранил, я отвечал бы за это.
— Значит, тебя беспокоит только то, кто бы за это отвечал? Я достаточно взрослая, чтобы самой отвечать за то, что делаю.
— Тогда нужно поступать, как взрослый человек. Ты поставила в опасность жизнь дочери. А если бы она пострадала, ты бы так же охотно взяла на себя ответственность за это?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: