Сюзан Барри - Звезды Сан-Сесильо
- Название:Звезды Сан-Сесильо
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Библиополис
- Год:1995
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-7435-0118-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сюзан Барри - Звезды Сан-Сесильо краткое содержание
В книгу включены три романа: Э. Эштон «Парижское приключение», С. Барри «Звезды Сан-Сесильо» и П. Кент «Шанс Гидеона». Все они посвящены судьбам простых девушек, нашедших свое счастье вопреки обстоятельствам.
Звезды Сан-Сесильо - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
После обеда следовали фешенебельные кабаре, в одном из которых, наиболее роскошном, исполнялись знаменитые фламенко, и Лайза впервые ощутила вкус того, что так очаровывает туристов и обогащает карманы владельцев мадридских ночных клубов. Лайзу, как и мисс Трейси, охватило возбуждение, когда она впервые услышала щелканье кастаньет, увидела вздымающиеся пышные юбки и бешеные сладострастные движения андалузских танцовщиц. В следующий раз ее также захватило это зрелище, но не настолько, чтобы она предпочла его прогулке по вечерним ароматным аллеям, чтобы вдохнуть первый глоток живительной прохлады, увидеть желтое сияние фонаря в безмолвном величественном дворе и услышать шепот платанов, обрамляющих притихшие площади.
Затем следовали новые походы по магазинам, и ее немного беспокоили связанные с этим траты, так как она отказалась позволить своей великодушной хозяйке сделать больше, чем несколько очень щедрых подарков. И это, казалось ей, делало ее должницей мисс Трейси, к которой она все более привязывалась.
Питер всегда нравился ей, а при ближайшем знакомстве показался еще лучше. Год назад, встретившись с ним впервые в доме Гамильтонов-Трейси, она никогда бы не поверила, что придет день и он будет вести себя так, словно она для него неотразимо привлекательна, и это тоже ее беспокоило, потому что он-то никогда не станет для нее таким же привлекательным.
Это чувство останется у нее только к одному мужчине! У мисс Трейси сейчас в Мадриде оставались совсем немногие из ее друзей. Иногда некоторые из них заходили к ней на чашку чая, а одна особенно очаровательная семья с красивым молодым сыном Рикардо собиралась дать бал в честь дня рождения кого-то из своих родственников. На бал были приглашены тетушка Грайзел, ее английская гостья и племянник.
Тетушка Грайзел оказалась права в одном из своих предсказаний. Темноволосые мужские головы действительно вскружились, когда на этом смешанном сборище появилась Лайза. Ее потрясающая красота мгновенно вызвала всеобщее восхищение. Рикардо Эспинахо капитулировал перед ней с первого же взгляда и во все время чествования новорожденного оставался возле нее. Даже Питеру оказалось совершенно невозможным оттеснить его с занятой позиции.
Бал давался в одном из самых веселых, но в высшей степени почтенных ресторанов Мадрида; и это оказался роскошнейший бал с тостами, шампанским, коктейлями с шампанским, которые и довели каждого до требуемого настроения. На балу было множество дядюшек, тетушек, кузин и прочих гостей, так что Лайза подумала, что этот день рождения влетел папе Эспинахо в кругленькую сумму. Но деньги просто-напросто не интересовали эту семейку. Женщины, как одна, блистали превосходными нарядами, а от вида их ослепительных драгоценностей у Лайзы перехватило дух!
Даже молоденькие девушки сверкали, как баснословные витрины ювелирных магазинов, но это были милейшие девушки, да и вся семья показалась Лайзе очень милой.
Некоторые затруднения возникли с Рикардо, который, не скрывая своего восхищения Лайзой, под любым предлогом старался оставаться рядом с ней в течение всего вечера.
— Я знал не очень много английских девушек, и ни одной такой, как вы! — сказал он, почти лаская ее своими черными глазами. — Вы похожи на лунный свет и английскую весну… Я однажды был в Англии весной и знаю, что это напоминает вас! — Он дотронулся до ее ярко-розового платья из тюля, которое она надела для такого случая. — В этом платье вы похожи на цветок, сеньорита!
Лайза, не привыкшая к столь грубой лести, была немало смущена комплиментами Рикардо.
— Лунный свет, английская весна и цветок — вместе взятые! Вот это сочетание! — пробормотала она.
— А вы и есть это сочетание! — заверял он, пытаясь прикоснуться к ее руке, когда они сидели рядом за столом, украшенным цветами. — Вы — воплощение всего, о чем я иногда мечтал… Я должен видеть вас, сеньорита, чаще, я имею в виду, пока вы в Мадриде. Вы должны мне позволить иногда сопровождать вас! Вы ведь позволите, не так ли? — умолял он, более решительно касаясь оливковым пальцем ее руки, которую она тотчас же отдернула. — Прошу вас, сеньорита!
После концерта, который давался не на эстраде, а прямо среди столиков, в зале снова зажглись огни, и молодежь бросилась танцевать на сверкающем полу специальной площадки. На помощь Лайзе пришел не кто иной, как Питер, без промедления вскочивший со своего места; буквально сорвав Лайзу со стула, он оживленно произнес:
— Ну же, Лайза, потанцуем!
Когда они вихрем кружились в танце, Питер с явным неудовольствием заметил:
— Испанцы не теряют времени даром, не так ли? Но этот молодой Рикардо слишком проворен даже для испанца! Ему удалось назначить вам свидание? Я заметил, что его мамаша все время следила за вами. Для большинства этих молодых людей, знаете ли, будущее уже спланировано, и, без сомнения, ее ждет немало трудностей, когда для Рикардо настанет время остепениться, если он свяжется с девушкой вроде вас! — не входящей в заранее выстроенный план, если вы понимаете, что я имею в виду.
Лайза хладнокровно ответила:
— Сеньоре Эспинахо нечего бояться. Что касается меня, то ее сын в полной безопасности!
Однако Питер скептически усмехнулся:
— Вас могли просто ошеломить! Эти латинские типы похожи на легко воспламеняющиеся спички, и они небезопасны! Они внезапно загораются, а потом вспыхивает и весь коробок.
— Но я-то не похожа на легко воспламеняющуюся спичку! — ответила Лайза, хмуро глядя поверх его плеча. Ей было неприятно именно сейчас обсуждать тему испанских браков. Она и думать не хотела о них, разумеется не о тех, что уже заключены. Но то хладнокровие, с которым партнеры или их родители заключали брачные сделки, приводило ее почти в ярость. Лайза была совершенно уверена: если доктор Фернандес женится на донье Беатрис, это будет брак по расчету, а не по любви, хотя она и привлекательная женщина.
Она не могла точно сказать, почему так уверена в этом, но уверенность ее была твердой.
Заметив доктора с доньей Беатрис, стоящих рядом с четой Эспинахо в нескольких футах от их столика, она едва поверила своим глазам.
Между тем бал шел своим чередом, и самбы и танго сменяли друг друга. Лайза почти выбилась из сил, потому что ни разу не осталась без партнера. Она спрашивала себя, не утомление ли причина того, что ее реакция на появление доктора с доньей Беатрис была столь неожиданной для нее.
Она уже столько раз видела его во фраке и белом галстуке, что могла вызвать его образ в своем воображении, даже находясь в обществе других людей и не видя его в течение многих дней.
За все время, что она провела в Мадриде, Лайза ни разу не получила послания, не знала, как поживает Жиа и когда они собираются возвращаться на море. Она дважды писала Жиа коротенькие, нежные записочки, не требовавшие ответа, и даже послала ей небольшой подарок — безделушку для туалетного столика, но и то и другое осталось без ответа, и она всерьез обеспокоилась этим молчанием.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: