Оливия Карент - Дигди? Никогда!
- Название:Дигди? Никогда!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Оливия Карент - Дигди? Никогда! краткое содержание
Дигди? Никогда! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Представь, Ронни, — возмущалась Флора, — что за тип этот Кренстон! Такое впечатление, что единственная цель его жизни — это составить длинный список своих побед, размером с толстенный телефонный справочник! Каков!.. А ведь он показался мне совсем непохожим на Дон— Жуана. Какая же Нэнси — дура! И я тоже! Даже хуже!
— Фло, по-моему, он, несмотря ни на что, все-таки нравится тебе, — сказал, усмехнувшись, Рональд.
— Что ты, Ронни! С чего ты взял? — всплеснула руками Флора.
— А с того, что подобное неистовство и возмущение у тебя не вызывал раньше ни один мужчина, — пояснил он. — Тем более, повод-то пустяшный. Увидела Кренстона с девушкой! Может, это его секретарша или деловая партнерша. Обычное дело — посидеть в кафе и что-то обсудить в неформальной обстановке.
Флора сразу горячо возразила:
— Она не похожа ни на секретаршу, ни на деловую партнершу! Ронни, она — женщина! Жен-щи-на!!! Мечта любого мужчины! Жаль, что ты не видел ее.
— Ничего не жаль! — бурно запротестовал Рональд. — А вдруг бы я в нее влюбился? И что я тогда делал бы? Сама понимаешь, отбивать подобную " мечту» у Кренстона — занятие абсолютно безнадежное. Ты желаешь моей преждевременной смерти, Фло? От неразделенной любви? Или на дуэли? Последнее — весьма распространенное печальное явление среди литераторов прошлых веков. И для меня было бы большой честью — встать с ними в один ряд. Хотя, откровенно говоря, пожить еще все-таки очень хочется!
Рональд захохотал, заметив, что, наконец, и Флора улыбнулась. Однако стойкое чувство тревоги поселилось в его душе.
8
На этот ужин Флора поехала, поддавшись уговорам Рональда. Без нее он присутствовать на ужине отказывался категорически. Явились они одними из последних как раз тогда, когда хозяева пригласили гостей к столу. Рональд устроил ее, а потом, иронично вздохнув, направился к своему месту в торце стола рядом с хозяйкой дома. Флора проводила его взглядом, а потом, повернув голову, посмотрела прямо перед собой и напротив увидела спокойно, с неуловимой улыбкой, наблюдающего за ней Уильяма Кренстона, который, слегка привстав и поклонившись, сказал:
— Добрый вечер, Флора.
Она обожгла его выразительным взглядом своих огромных голубых глаз, и он с усмешкой поправился:
— Мисс Маккензи.
— Добрый вечер, мистер Кренстон. — холодно отозвалась Флора, а затем с милой сияющей улыбкой повернулась к сидящему справа молодому человеку, который довольно внимательно наблюдал за ними.
И только Флора собиралась произнести какую-нибудь вежливую стандартную фразу, чтобы завязать разговор, как раздался голос Кренстона:
— Дэвид, тебе невероятно повезло, по-моему. Иметь своей соседкой милейшую мисс Маккензи!..
Дэвид улыбнулся.
— Да, действительно. Тем более, мы немного знакомы с мисс Маккензи.
— Флорой, — мягко поправила его она, бросив быстрый взгляд на Билла.
— О, Флора, очень рад! И пожалуйста, зовите меня Дэвидом, — произнес Дэвил, пряча в глазах смешинки, а сам подумал, что вечер обещает быть невероятно интересным.
Она согласно кивнула.
За ужином Флора уделяла Дэвиду почти все свое внимание, едко пресекая любые попытки Кренстона завязать беседу. К ее удивлению, он явно забавлялся происходящим, довольно остроумно парируя ей. Флору понемногу начала злить такая реакция Уильяма на ее довольно резкие ответы. Он был снисходителен и невозмутим. Досадуя на себя, Флора отчетливо понимала, что на его фоне в глазах окружающих выглядит какой-то несносной сварливой и закомплексованной старой девой— мужененавистницей. Но остановиться не могла, потому что какое-то совершенно неуместное раздражение все больше и больше овладевало ею.
Вскоре, как и следовало ожидать, завязался общий разговор о драматургии.
— Я приношу свои глубокие извинения, Рональд. Потому что в вашем присутствии это звучит, наверное, несколько бестактно. Но я, хоть и с огромным уважением отношусь к современным драматургам, все же отдаю предпочтение Шекспиру, как это ни банально, — признался Билл, скрывая лукавую улыбку. — Особенно в последнее время он меня очень занимает… — многозначительно и иронично добавил он.
— Я, в принципе, тоже, — согласно кивнул Рональд.
— И я, — быстро добавил Дэвид, стараясь сдержать подступавший смех.
— Я недавно понял, почему актеры так настойчиво хотят играть именно в пьесах Шекспира. Ведь они и до сих пор весьма актуальны, — продолжил Билл. — Я ужасно жалею, что напрочь лишен драматических способностей и совершенно бездарен, как актер, тем более, для шекспировских пьес. Но попробовать свои силы в каком-либо амплуа так хотелось бы!
Уильям горестно вздохнул. Все засмеялись.
— А мне кажется, — иронично заговорила Флора, — вам вполне по плечу, даже при отсутствии актерского таланта, роль как минимум в одной пьесе. Правда, не шекспировской.
— Да? — поднял брови Билл. — Мнение театрального критика дорогого стоит. Я весь — внимание. И какая же это роль?
— Дон Жуан! — выпалила Флора.
— О, нет! — Билл насмешливо и пристально заглянул в ее глаза. — Только Шекспир! И никто другой! Сейчас я в этом еще больше уверился. Вы неправильно оцениваете мои способности, уважаемый критик. Уверяю вас. А после ваших слов меня все сильнее и сильнее привлекает несколько иная роль, чем предложенная вами, мисс Маккензи, роль Дон Жуана.
" … зовут вас просто Кэт;
То милой Кэт, а то строптивой Кэт,
Но Кэт, прелестнейшей на свете Кэт.
Кэт — кошечка, Кэт — лакомый кусочек…
О, Кэт стройна, как прутик Ореховый.
Смугла же, как орешек,
Но много слаще ядрышка его. [1] У. Шекспир " Укрощение строптивой» пер. П. Мелковой
Он так многозначительно процитировал эти строки, что Флора опешила. Ее полное имя было Флора Катарина Маккензи. Но для всех она всегда была и оставалась Флорой. Флорой Маккензи. И теперь мучительно обдумывала только одно: он знает или это — случайное совпадение?..
9
Спустя несколько дней после того злополучного ужина Флора откровенно скучала в один из вечеров, казавшийся бесконечно длинным. Рональд куда-то запропастился, работа не ладилась, ничто не занимало… Она вздохнула и включила ту запись, которая всегда оказывала исцеляющее воздействие. По комнате разнеслось оглушительное тягучее звучание волынок.
Флора опустилась в кресло, прикрыла глаза. Вскоре на ее лице появилась умиротворенная улыбка. Как обычно, когда звучали подобные мелодии, в стену застучали соседи. Но Флора не обращала на это ни малейшего внимания, блаженно погрузившись в волны приятнейших воспоминаний о днях, проведенных в горной северо-восточной части Шотландии, откуда были родом ее предки, перебравшиеся в Америку почти два века назад. Флору настолько поразили стада белоснежных овец, что она не только с энтузиазмом ухаживала за молодыми ягнятами, но и научилась стричь восхитительное мягкое руно, чем невероятно удивляла родителей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: