Нора Робертс - Вилла

Тут можно читать онлайн Нора Робертс - Вилла - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы, издательство Ридерз Дайджест, год 2002. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Нора Робертс - Вилла краткое содержание

Вилла - описание и краткое содержание, автор Нора Робертс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

На вилле Джамбелли судьбы переплелись, как виноградные лозы, а любовь пьянит, как знаменитое калифорнийское вино.

Вилла - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Вилла - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нора Робертс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вы как-нибудь покажете мне ваши бочки и машины?

— Обязательно.

— София, ты, как всегда, неотразима.

— С праздником, Джерри. — Она поцеловала его в обе щеки. — Как идут дела?

— У «Ле Кёр» выдался рекордный год. Надеемся, и следующий будет не хуже. Одна маленькая птичка мне нащебетала, ты готовишь блестящую рекламную кампанию.

— Эти птички слишком много щебечут, тебе не кажется? Я вот, например, слышала, что вы запускаете новую марку в расчете на американский рынок.

— Этих птичек точно пора отстреливать. Тебе должно быть стыдно, София, за наше несостоявшееся свидание в Нью-Йорке. Я так ждал этой встречи.

— Обстоятельства. Я ничего не могла поделать. В следующий раз.

— Что ж, будем надеяться.

Их с Джерри отношения были дружескими, ни к чему не обязывающими, с легкой примесью флирта. Они хорошо понимают друг друга, подумала София. Между «Джамбелли» и «Ле Кёр» шла яростная конкурентная борьба. И Джереми Деморни не останавливался ни перед чем, чтобы добиться перевеса.

— Я готова заплатить за ужин, — сказала она. — И за вино «Джамбелли — Макмиллан». Мы же не будем пить что попало.

— Ты жестокая женщина, София.

— А ты опасный мужчина, Джерри. Как твои детишки?

— Нормально. Мать увезла их на праздники в Швейцарию.

— Ты, должно быть, по ним скучаешь.

— Конечно.

В этот момент она краем глаза заметила нечто, что ее обеспокоило.

— Рада была тебя видеть, Джерри. Но, к сожалению, вынуждена тебя покинуть.

Рене вошла в дамскую комнату сразу следом за Пилар.

— Вижу, ты удачно приземлилась.

— Оставь меня в покое, Рене. Ты получила, что хотела. — С трудом сдерживая дрожь в руках, Пилар открыла сумочку и достала помаду. — Теперь я тебе больше не помеха.

— Бывшие жены — всегда помеха. И запомни, я не стану терпеть твоих психопатических звонков.

— Я тебе не звонила.

— Ты врешь. И трусишь. А я добиваюсь своего в открытую. Тебе не удастся выставить его из компании, а если все же попробуешь… подумай, сколько интересной информации он может передать вашим конкурентам.

— Угрозы в адрес семьи вряд ли помогут Тони. Или тебе.

— Это мы еще посмотрим. Отныне я миссис Авано. Мистер и миссис Авано намерены вместе со всей семьей быть сегодня на вилле.

— Ты только поставишь себя в неловкое положение.

— Меня трудно поставить в неловкое положение.

Пилар принялась тщательно красить губы.

— Сколько, по-твоему, пройдет времени, прежде чем Тони начнет тебе изменять?

— Он не посмеет. — Рене улыбнулась, убежденная в своем превосходстве. — А вот тебе, если хочешь, чтоб Каттер не загулял на сторону, лучше уступить его дочери. Она, как мне кажется, умеет развлечь мужчину в постели.

Прежде чем Пилар успела ответить, дверь открылась и в комнату вошла София.

— Беседуете по душам? Ты смелая женщина, Рене. Надеть зеленое с твоим цветом лица не каждая решится.

— Отвяжись, София.

— Мама, нас ждут на вилле. Уверена, Рене нас извинит.

— Напротив, это я вас оставлю, чтобы ты могла утешить свою мамочку, когда она расплачется. — Уже в дверях Рене обернулась: — С тобой покончено навсегда.

София внимательно вгляделась в лицо матери.

— Насколько я вижу, ты отнюдь не собираешься заливаться слезами.

— Нет, плакать я уж точно больше не буду. — Пилар бросила помаду в сумочку. — Твой отец сегодня женился.

— О господи! — София подошла к матери, обняла ее и положила голову ей на плечо. — Чудный подарок он сделал нам к Рождеству.

София выжидала подходящий момент. Она пообщалась с гостями, потанцевала с Тео. Наконец, увидев, что Джерри пригласил на танец Рене, София двинулась в атаку.

Она не удивилась, увидев, что ее отец сидит в углу за столиком и флиртует с Крис Дрейк. Ей было неприятно видеть, как в день свадьбы он расточает обаяние на другую женщину, но это было вполне в его духе. Однако, подойдя ближе, она заметила некоторые признаки, свидетельствующие о том, что они уединились не в первый раз.

— Извини, Крис, что прерываю ваши нежности, но мне нужно поговорить с отцом.

— Я тоже рада тебя видеть. Ты так давно не заглядывала в офис, что я стала забывать, как ты выглядишь.

— Что-то не припомню, чтобы в мои обязанности входило перед тобой отчитываться. Но, если хочешь, я пришлю тебе свою фотографию.

— Не сердись, принцесса, — начал Тони.

— На твоем месте я бы вела себя скромнее, Крис, — продолжала София. — А сейчас тебе повезло, что я увидела тебя раньше, чем Рене. Еще раз извини, но мне нужно обсудить с отцом семейные дела.

— С такими руководителями, как ты, у вас скоро только и останутся что семейные дела, а не семейное дело. — Крис скользнула кончиками пальцев по руке Тони и удалилась.

— София, ты все неправильно поняла. Мы с Крис просто дружески беседовали за бокалом вина.

— Побереги свои оправдания для Рене. Я слишком давно тебя знаю. И пожалуйста, не перебивай, — сказала она, когда Тони попытался протестовать. — Я долго тебя не задержу. Насколько я понимаю, тебя следует поздравить.

— Ну что ты. Я знаю, ты недолюбливаешь Рене…

— Плевать мне на Рене, да и на тебя тоже.

На лице Тони отразились удивление и обида. Наверное, он отрабатывает это выражение, бреясь перед зеркалом, подумала София.

— Не может быть, чтобы ты говорила это серьезно. Мне жаль, что ты так расстроилась.

— Ничего подобного. Ты огорчен, что я тебя застукала.

— Принцесса…

— Помолчи. Ты явился на семейный праздник с новой женой и вдобавок еще выставляешь напоказ свою любовницу. Это — раз. Мало того, ты даже не удосужился уведомить маму о предстоящей женитьбе. Это — два.

Разгорячившись, она говорила слишком громко, в их сторону стали оборачиваться люди.

Смутившись, Тони взял ее за руку:

— Я тебе все объясню. Зачем устраивать сцену?

— Зачем? Затем, что я не сказала самого главного. Ты сунул эту женщину маме под нос. Ты позволил Рене облить маму желчью, пока сам распускал слюни с этой девицей. Это — уже три, черт тебя возьми. Мое терпение лопнуло. Предупреждаю: держись от мамы подальше и держи подальше от нее свою жену. Иначе, обещаю, ты заплачешь кровавыми слезами.

Она ушла, прежде чем он успел опомниться. По пути кто-то схватил ее за руку и увлек в гущу толпы.

— Глупая затея, — вполголоса сказал Тайлер, — отстреливать сотрудников компании на рождественском празднике. Пока что зрителями были только несколько человек, но, боюсь, если тебя не остановить, ты устроишь грандиозный спектакль. Давай-ка лучше пойдем на виллу.

Сады виллы Джамбелли были расцвечены десятками китайских фонариков. Столики на обогреваемых верандах звали гостей выйти на воздух и насладиться звездным небом под музыку, льющуюся из дверей и окон танцевального зала.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Нора Робертс читать все книги автора по порядку

Нора Робертс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вилла отзывы


Отзывы читателей о книге Вилла, автор: Нора Робертс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x