Кейт Фернивалл - Содержантка
- Название:Содержантка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «Клуб семейного досуга»
- Год:2012
- Город:Белгород
- ISBN:978-5-9910-1774-9, 978-966-14-2362-5, 978-0-7515-4045-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейт Фернивалл - Содержантка краткое содержание
Он спас ей жизнь, она отдала ему сердце. Как бы она хотела быть рядом со своим китайским возлюбленным, вместо того чтобы скитаться по России в поисках отца, которого еще недавно считала погибшим. Но у солдата Мао Цзэдуна не должно быть личных привязанностей, и Лида в отчаянье цепляется за кровные узы. Ее отца содержат в секретной тюрьме номер 1908, и девушка заплатит любую цену, только бы подобрать к ней ключ. Но у Лиды ни гроша за душой — она может предложить лишь свое тело.
Содержантка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Когда? — снова спросила она.
Чан сел и зажег свечу, стоявшую на столике рядом с кроватью. Тени, черные и исковерканные, такие же уродливые, как ее страхи, заплясали по комнате. Он прислонился затылком к грязной стене и устремил взгляд на дверь. Не на нее.
— Тебе нельзя здесь оставаться, — сказал Чан. — Тебя ищут, и ты должна уехать.
— Я знаю. Хотя теперь мне кажется, — улыбнулась она, глядя на его профиль, — что со своей короткой стрижкой я могу стать такой же уличной крысой, как Эдик, и работать на воров. Воровать я хорошо умею.
Лида почувствовала, как он внутренне содрогнулся. Чан прикоснулся к ее обрезанным волосам. Похоже, крысы уже побывали здесь.
Она засмеялась и увидела, что это обрадовало его.
— Сильно болит? Может, надо еще…
— Тсс! — Лида приложила палец к его губам. — Мне совсем не больно.
Повернувшись, он поднял бровь.
— Еще настойки?
— Нет, я хочу, чтобы у меня была свежая голова. Нам нужно поговорить.
Он нежно привлек ее к себе и прижал к обнаженной груди. Они долго пролежали так, оттягивая начало разговора, потому что понимали: сейчас что-то изменится.
— Тебе нельзя здесь оставаться, — снова сказал Чан.
— Так давай поговорим о том, что делать дальше. Это то, о чем я думала и ради чего работала. Наше будущее.
Он негромко хмыкнул.
И все же ты рискнула этим всем ради отца.
Она ничего не сказала, только погладила его подбородок.
— Спроси меня, — сказал он.
— О чем? — Но она и сама догадывалась.
— Спроси меня. — Он поднял ее подбородок и повернул голову так, чтобы видеть ее глаза. — Спроси меня еще раз.
— Нет.
— Тогда я спрошу сам. Согласен ли я уехать с тобой в Америку?
Она перестала дышать.
— Лида, любимая моя, мой ответ — нет.
Она не вздохнула, не заплакала, не попыталась заткнуть эти слова ему обратно в глотку, хотя все это ей захотелось сделать. Долгое время она, молча, рассматривала его лицо, а потом спросила:
— Что он сказал тебе?
— Кто?
— Алексей, конечно. Вы с ним стояли рядом во дворе, и я себе представляю, что он…
Она осеклась, потому что вдруг почувствовала, как Чан напрягся, услышала его быстрый вдох. Он уже почти встал с кровати, сжимая в руке неизвестно откуда взявшийся нож, когда дверь с грохотом распахнулась и в маленькую комнату ввалились пятеро мужчин. Все они были китайцами, и все были вооружены.
— Что вам нужно? — закричала Лида, прикрывая обнаженное тело одеялом.
Впереди небольшого отряда стоял молодой человек с вытянутым лицом. На нем была куртка военного образца. Остальные показались девушке похожими на профессиональных убийц: все в черном, глаза безжалостные и холодные. Лида вскочила с кровати, но Чан встал между ней и незваными гостями. Ее охватил ужас при мысли, что он сейчас бросится на них.
— Нет! — воскликнула она.
Но он не пошевелился, стоял, будто окаменев. Из него полился настоящий поток торопливых китайских слов. Молодой человек в синей куртке отвечал быстрыми короткими фразами. Один раз он указал на Лиду, и сердце девушки екнуло, но, когда разговор закончился, Чан остался стоять неподвижно.
Не поворачивая головы, он сдержанно произнес по-английски:
— Этот человек — Бяо. Он мой… Он был моим другом. Бяо — тоже член делегации.
Колени Лиды задрожали.
Чан по-прежнему не сводил глаз с Бяо.
— Это ему я поручил найти для нас комнату. Он — единственный человек, который знал, где она находится.
— Зачем он пришел?
Лиде очень хотелось, чтобы Чан повернулся, посмотрел на нее.
— Бяо явился сюда со своими помощниками, чтобы доставить меня в гостиницу «Триумфаль». Немедленно.
— Зачем? Что случилось?
Наконец он повернулся, и лицо у него было такое, словно все тени, которые были в комнате, собрались на нем.
— Бяо говорит, я должен спросить тебя.
Они ожидали за дверью. Чан заставил Бяо выйти, чтобы получить возможность поговорить с Лидой наедине. Юношу так и подмывало перерезать недостойное горло за предательство, чем бы это ни грозило, но он не хотел подвергать опасности жизнь Лиды. Как только дверь закрылась, он крепко сжал руку девушки, не позволяя ей отводить взгляд.
— Расскажи мне. — Он искал правду в ее глазах. — Расскажи, что ты сделала.
Короткие волосы Лиды неаккуратным ежиком торчали во все стороны, а бледное лицо казалось несчастным. Но намного хуже было то, что в глазах ее светился страх. Чего она так боялась? Чан отпустил, тонкие руки Лиды и увидел, что на их бледной коже остались четкие отпечатки его пальцев.
— Расскажи, — повторил он спокойнее.
Когда слова пришли, они полились из нее потоком.
— Делегация уезжает из России сегодня, а ты даже не сказал мне! Ну так иди к ним. Иди! Возвращайся в свой Китай, к своим коммунистам. Хотя ты и сам презираешь их лидера. — Из-за неожиданно вскипевшей в ней злости стало казаться, будто карие глаза ее полыхают так же, как совсем недавно горели волосы.
— Лида, — резко произнес Чан. — Откуда ты знаешь, что делегация уезжает сегодня?
Только что она дышала шумно и глубоко, но тут дыхание прекратилось вовсе. Чан увидел, как защелкнулись ее лисьи зубы. Как можно любить кого-то так сильно и не знать всех тайн этого человека? Раздувшиеся ожоги на лбу Лиды в неуверенном свете свечи заблестели золотом, и у него закололо в сердце от жалости. Он обнял обеими руками ее трепещущее тело и прижал к груди. Поцеловал пахнущие дымом волосы и почувствовал, как она прильнула к нему, словно стала его частью, растворилась в нем. И вся злость, все вопросы разом пропали. Внутри них осталась только тишина.
Стук в дверь заставил Лиду встрепенуться от неожиданности.
— Быстрее, любимая, — прошептал он в ее волосы. — Расскажи. Расскажи мне все.
На миг она уткнулась головой в его шею, потом отвернулась и подошла к окну. Надела блузку и стала выглядывать на улицу, как будто ей было мучительно видеть то, что находилось у нее за спиной, и она не могла себя заставить повернуться.
— Как ты узнала, что мы уезжаем сегодня? — повторил он вопрос.
— Ли Минь сказал мне.
— Ли Минь? Руководитель делегации? Откуда ты его знаешь?
Она, как тонущий, сделала большой вдох.
— Я должна тебе кое-что сказать, Чан Аньло. Выслушай, а потом можешь уходить. В прошлом году в Китае, когда я собиралась ехать в Россию искать отца, ко мне пришли ваши люди.
— Наши люди?
— Да, ваши китайские коммунисты. Они каким-то образом проведали, что я еду в Сибирь. Не знаю, может быть, у них есть информаторы в железнодорожных кассах, в общем, они пришли. Они узнали от Куань, которой ты сам об этом рассказал, что Йене Фриис — мой отец, и сказали мне, что он разработал какой-то секретный проект для советских военных. Очевидно, у них есть шпионы где-то на самом верху, даже в руководстве Красной армии. Но только им не было известно, что именно он создал и где его содержали, в тюрьме или в одном из этих Богом забытых трудовых лагерей. Они даже не знали, жив ли он. Чан, ты должен понять, он был моим отцом, и я… — Она замолчала, перевела дыхание и быстро договорила: — Они попросили меня все узнать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: