Ребекка Форстер Ребекка Форстер - Грезы
- Название:Грезы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО
- Год:1997
- Город:М.
- ISBN:5-251-00543-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ребекка Форстер Ребекка Форстер - Грезы краткое содержание
Находясь на вершине голливудской карьеры, Сасс Бранд имела все, что только можно пожелать, и была счастлива! Так продолжалось до тех пор, пока странная книга, попавшая ей в руки, не затронула потаенную струну в ее душе.
Актриса поклялась отыскать реального героя этой книги, заставившей по-иному взглянуть на себя, и эти поиски обернулись поисками ответа на вопрос, что такое истинная любовь.
Грезы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я люблю, — повторяла она вновь и вновь, понимая, что должна заставить его поверить. Его рука нерешительно коснулась ее волос, потом погладила их. Сасс с облегчением поняла, что он верит, и крепче сжала его руку. — Правда, дорогой, я очень тебя люблю, — снова сказала она и на этот раз с беспокойством подумала, что, быть может, пытается убедить себя.
А Курт намотал на пальцы ее волосы, которые Шон Коллиер находил неотразимыми. Он нежно отвел ее голову назад, опускал до тех пор, пока ее лицо не оказалось рядом с ним и он не увидел, как ее губы движутся, произнося слова любви.
Глаза у Сасс закрылись, пламя освещало правую сторону ее лица, отражалось на ее фарфоровой коже. Темные ресницы лежали на щеках, а губы двигались и двигались, произнося одни и те же слова, шептали их вновь и вновь.
Ему ничего не оставалось, как поцеловать ее. А поцеловав один раз, Курт уже не мог остановиться. Поцелуи за поцелуями, вновь и вновь. Сначала губы, затем щеки и глаза. Курт соскользнул со стула и увлек ее за собой на пол. Крепко прижал к себе, не отпуская ее волосы. Они оказались совсем близко от очага, и жар его пламени разжег ярость их желания.
И вскоре Сасс забылась в страсти, вызванной в ней Куртом. Даже зазвонивший телефон не мог их оторвать друг от друга, пока они не насытились. Ничто не могло их остановить, кроме одной вещи, и этой вещью была память Сасс Брандт. В ней безмолвно хранилось воспоминание о высоком черноволосом мужчине, покинувшем ее. Но Шон никогда не вернется. Он не может стать частью ее жизни. И Сасс спрятала лицо в теплом и уютном уголке на груди Курта. Там она слышала, как бьется его пульс, и от этого в ней вспыхивало желание.
Воспоминания о Шоне, мысли о человеке, так не подходящем к ее жизни, пропали в темноте, столь же черной, как глаза Шона Коллиера.
Лизабет разгладила юбку и проверила пуговицы на блузке, которую Сасс должна надеть наутро. Такая скромная одежда. Она превращает Сасс в почти незнакомую Лизабет женщину. Кажется, все учтено. Конечно, в съемочной группе была костюмерша, но Лизабет предпочитала проверять все сама. Нагнувшись, она посмотрела на лодочки на низком каблуке, которые пришлось мять и тереть, пока они не стали выглядеть так, словно их носили много лет. Наконец, она внимательно осмотрела шарф, который обовьет шею Сасс.
Да, все выглядело вполне симпатично. Даже вещи Курта. Лизабет придирчиво проверила его костюм, хотя ее мало интересовало, как будет выглядеть Курт. Он оставался тем же Куртом, странно одетым и произносящий слова своей роли. А вот Сасс преобразилась и стала «женщиной в конце тропы». И когда включались камеры, Лизабет почти пугалась, наблюдая это перевоплощение.
Последний раз Лизабет окинула взглядом трейлер с костюмами актеров, надела плащ и шляпу и вышла на улицу. Дождь все еще шел, тихий и очищающий, на маленькую деревню, расположившуюся высоко над морем, но ветер утих, превратившись в легкий бриз. Было почти пять часов, но небо было темным. В домах, пабе и церкви зажглись огни. Прислушавшись, Лизабет могла бы услышать звучащее в маленьком храме пение. Это репетировал хор. Они пробыли здесь уже достаточно долго, чтобы узнать уклад жизни в этой деревне.
Она быстро направилась к маленькому дому, где жила с двумя другими женщинами из съемочной группы, Лизабет ничего против них не имела, но предпочла бы жить вместе с Сасс. Если бы в главной роли не снимался Курт, то она там бы и жила, заботясь о всех ее желаниях.
Слава Богу, если все будет хорошо, то они завтра закончат. День или два уйдут на то, чтобы собрать и упаковать реквизит и попрощаться с жителями, хотя казалось, что это интересует одну лишь Сасс. По крайней мере, Курт и Лизабет держали свои чувства под контролем. А съемочная группа вела себя так, словно оказалась в волшебной стране, где добрые ирландцы играли роль эльфов и добрых фей. Лизабет будет невероятно счастлива оказаться снова дома.
Быстрым движением руки она подняла воротник. Ветер снова усилился, и Лизабет торопливо направилась к своему домишке. Скоро время ужина. Эх, скорей бы домой.
Ричард положил телефонную трубку и откинулся на спинку кожаного кресла, глядя на слой смога, опустившийся на Лос-Анджелес. Именно в этой позе застала его через десять минут хорошенькая секретарша. Ричард улыбнулся, но проработавшая с ним достаточно долго Ширли поняла, что на душе у него неспокойно.
— Нужна моя помощь? — Ширли направилась к нему грациозной походкой. Ричард немного полюбовался на ее ножки, но сейчас не время для развлечений. Бизнес всегда стоял у него впереди удовольствий.
— Пожалуй, нет. Даг здесь?
Ширли подняла брови и положила ему на стол несколько папок.
— Я не знала, что вы его ждете. Ведь его нет в календаре.
— Я позвонил ему и попросил прийти ко мне, чтобы обсудить эти распечатки.
Ширли взглянула на стопки бумаг, которые подтолкнул к ней Ричард. Она не понимала и половины бумаг, проходивших через контору. И это хорошо. Ричард не любил, чтобы кто-то подвергал сомнениям его решения. Сейчас ему требовались кое-какие пояснения. Если то, что он увидел на распечатках, верно.
Внезапно он встрепенулся. Меньше всего Ричарду хотелось, чтобы Ширли заметила, его растерянность.
— Что у тебя?
— Просто несколько писем на подпись. Еще я принесла два новых сценария, чтобы вы просмотрели их и решили, стоит ли посылать их Сасс. Да, снова звонила та женщина. Слоан Маршалл.
— Есть тут кто-нибудь?
В кабинет уже входил без приглашения Даг Уайттейкер, сжимая в руке папку. Своим видом он напоминал представителя бухгалтерской фирмы. Прилизанные черные волосы, костюм от Армани, сверкающие ботинки, покрытые лаком ногти, галстук с зажимом.
— Рад тебя видеть, Даг. — Ричард поднялся. Они обменялись рукопожатиями. Много лет они работали вместе, помогая Сасс, но так и не сделались друзьями. Ричард уже давно перестал беспокоиться об этом. Он кивнул Ширли, уже закрывавшей за собой дверь.
— Спасибо, Ширли.
Мужчины сели, и Ричард подвинул Дагу распечатки.
— Не объяснишь ли мне, что это значит?
Даг пожал плечами.
— Я мог сделать это и по телефону, не стоило ради этого вытаскивать меня из дому.
— Мне нужно было, чтобы ты приехал. Просто нужно было видеть твое лицо, когда ты станешь мне объяснять, в чем тут дело. — Ричард схватился за стол, чтобы удержаться и не вытирать лоб, на котором наверняка блестела испарина. Даг вовсе не казался встревоженным.
— Я думал, что Сасс сказала тебе. И вообще, у меня возникло впечатление, что Сасс сделала это с твоего ведома. — Ричард покачал головой, и Даг почувствовал себя немного неуютно. Мысль о том, что Сасс Брандт ни с кем не посоветовалась, принимая такое серьезное решение, обеспокоила и его. Но все-таки это ведь ее деньги.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: