Би Дэниэлс - Пережить Рождество
- Название:Пережить Рождество
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Harlequin Intrigue
- Год:неизвестен
- ISBN:9780373229536
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Би Дэниэлс - Пережить Рождество краткое содержание
В имении Боннеров Рождество никогда много не значило… Но сможет ли оно стать запоминающимся в домике Ченса Уокера в Монтане?
Десять лет назад Дикси Боннер была любимой дочерью могущественного техасского нефтяного магната. Но узнав о старой семейной тайне, бросившей тень на всех ее близких, она уехала в поисках новой жизни и ни разу не оглянулась.
Хладнокровного ковбоя Ченса Уокера наняли, чтобы к Рождеству вернуть ее домой. Но поймав беглянку, он не может определиться. Кто она? Шантажистка или жертва? Хочет ли он защитить Дикси потому, что она говорит правду? Или потому, что полюбил?
Скрываясь от преследователей в отдаленном домике в Монтане, этим упрямцам придется научиться доверять друг другу, если они хотят пережить Рождество.
Пережить Рождество - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Карл вышел, оставив брата глядеть ему вслед.
Бо ничего не мог поделать с ощущением, что между ними осталось чертовски много недосказанного, независимо от того, что утверждал Карл.
«Разве я не знал, — подумал Бо, — что в прошлом были тайны?»
Тайны, которые, выйдя наружу, могут превратить его жизнь в ад.
Дикси смотрела на пейзаж Монтаны — вздымающиеся горные вершины, снег и безбрежное небо. На нее нахлынули прежние страхи.
— Что если Глендору убили и, прежде чем умереть, она рассказала убийце об Амелии? Мы должны ее предупредить, — сказала она, доставая мобильный телефон.
— И что ты собираешься ей сказать?
— Не знаю. Может, предложу пойти к соседям и оставаться там до нашего приезда. Или не открывать дверь.
Она набрала справочную и запросила номер Амелии Маккарти. В списке таковой не оказалось. Дикси попросила номера любых других Маккарти, проживающих в районе Эштона. Нашелся только один — Базз и Рита Маккарти.
Дикси набрала номер на своем мобильном.
На третьем гудке запыхавшийся женский голос ответил:
— Алло?
— Я пытаюсь разыскать Амелию Маккарти. Амелию Хардвей Маккарти.
— Да, она была моей золовкой.
Дикси не смогла сдержать возгласа разочарования.
— Она скончалась?
Удивленный Ченс отвлекся от дороги.
— Да, шесть месяцев назад. Вы можете объяснить, в чем дело?
Кратко, насколько возможно, Дикси рассказала ей, что ее мать и Амелия были подругами, и что она надеялась поговорить с ней, так как ее мать умерла, когда она была совсем малышкой.
— Мне так жаль. Как звали вашу матушку?
Сара поймала себя на том, что едва не ответила: Сара.
— Элизабет Сара Уорт.
— О, Господи, моя золовка все время вспоминала о ней.
Дикси старалась не слишком обнадеживаться.
— Я знаю о своей матери не очень много. Меня интересует, оставались ли Амелия и моя мать подругами после того, как мама перебралась в Техас.
— Конечно, оставались, — уверила Рита Маккартни. — Ваша матушка писала моей золовке чуть не каждую неделю. Амелия так беспокоилась о ней. Элизабет называла себя Сарой и была так несчастна. А потом она написала, что встретила замечательного человека, который полюбил ее дочь, как свою собственную. Она говорила, что вынуждена хранить свое прошлое в тайне, и это ее очень беспокоило. И ей действительно было трудно. Впрочем, полагаю, вы все это и так знаете.
— О человеке, от которого у моей матери было двое детей, до того как она перебралась в Техас… Вы когда-нибудь встречались с ним? — спросила Дикси.
— Нет. Тогда я здесь не жила, — казалось, она колеблется. — Возможно, я не должна этого говорить…
— Пожалуйста! Я пытаюсь разузнать, кем он являлся. Этот мужчина называл себя Боригардом Боннером, но он им не был.
— Боже мой! Хорошо, я скажу вам. Моей золовке он не нравился. Она ему не доверяла. Полагаю, он был не слишком приятным человеком.
Дикси слушала, затаив дыхание.
— Вы сказали, что моя мать писала Амелии?
— Совершенно верно. Сара, как она тогда себя называла, тревожилась, что он разузнает о ее переписке с Амелией, и арендовала почтовый ящик за пределами Хьюстона. Так моя золовка узнала, что с подругой случилась беда. Когда вернулась пачка ее нераспечатанных писем, она позвонила на почту, и ей сказали, что владелец ящика какое-то время не платил арендную плату, поэтому письма возвращены отправителю.
Дикси стало плохо. Ее мать все время жила во лжи.
— Так чудесно, что ваша матушка наконец нашла свое счастье. Или, допустим, столько счастья, сколько этот ужасный человек ей позволил. Не муж, тот другой мужчина. Амелия рассказывала мне, что ваша матушка не знала о его обмане, пока не приехала в Техас и не встретила там настоящего Боригарда Боннера. Из-за денег она была вынуждена подыгрывать тому мужчине.
Дикси не могла дышать. Она чувствовала взгляд Ченса.
— Что случилось? — прошептал он.
Она покачала головой, сделала вдох и сказала в трубку:
— Выходит, все упиралось в деньги?
— Дорогая, у нее не было выбора. Ей нужно было заботиться о дочке и… — казалось, Рита колеблется, — Амелия говорила, что ваша мать боялась за свою жизнь. Если бы она не поступала так, как он хотел, то…
Дикси стало плохо. Эта женщина была ее матерью. Слабая женщина, которая влюбилась в неподходящего человека, родила двоих детей вне брака, лгала и жульничала из-за денег. Выходит поэтому у отца не было ее фотографий? Поэтому он никогда не хотел говорить о ней? Потому что узнал правду?
Дикси не знала, что и сказать. Неудивительно, что ее отец не хотел, чтобы она копалась в прошлом и узнала правду о собственной матери.
До нее дошло, что Рита говорит что-то еще, и она попыталась сосредоточиться на словах женщины.
— …последнее письмо, получено от вашей матушки. Сара хотела рассказать вашему отцу всю правду о своем прошлом. Она писала, что любила его и не хотела больше обманывать. Писала, что собиралась все ему рассказать, и просила, чтобы моя золовка молилась за нее.
Так ее мать влюбилась в настоящего Бо Боннера?
— Она поговорила с моим отцом?
— Амелия полагала, что да. Но потом переписка прервалась, а позже она узнала, что ваша мама умерла. Вероятно, я не должна об этом говорить, но золовка всегда считала, что он убил Сару.
— Мой отец? — Дикси не смогла скрыть потрясения.
— Нет, нет, тот другой мужчина. Тот, который представлялся Боригардом Боннером. Тот, кто используя прошлое, продолжал вытягивать из нее деньги.
— Вы хотите сказать, что он шантажировал ее?
— Он угрожал рассказать мужу, что она вышла за него только из-за денег, и едва ваш отец узнает о ее прошлом… Если был муж узнал, что поначалу она его не любила, что все дело было в деньгах, это заставило бы его задуматься. Какой мужчина поверит, что она действительно влюбилась в него?
Дикси посмотрела на Ченса. Рассказала ли мать Боригарду правду о своем прошлом? Или умерла, так и не успев признаться?
Дикси почувствовала, как холод пробрал ее до костей.
— В конце концов, Амелия связалась с тамошней газетой и узнала об автомобильной аварии.
— Ее машина рухнула в озеро, — у Дикси надломился голос.
— Как это ужасно! — печально сказала Рита.
Дикси подумала, хотела ли Сара предупредить о своих намерениях того, другого мужчину? Хотела ли сказать ему, что больше не потерпит шантажа?
От этой мысли Дикси словно окатило ледяной волной.
— Амелия хранила письма от моей матери? Или какие-нибудь фотографии?
— Сожалею, но Амелия уничтожила письма и все фотографии, как просила Сара. Я думаю, она боялась за мою золовку.
Это Дикси могла понять.
— Знаете ли вы хоть что-нибудь о том мужчине, что поможет мне опознать его? Возможно, Амелия что-то упоминала?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: