Рон Фауст - Когда она была плохой
- Название:Когда она была плохой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-7841-0538-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рон Фауст - Когда она была плохой краткое содержание
Женщина удивительной красоты, женщина-мечта, женщина-сирена — такой была Шанталь. Она могла увлечь и погубить всякого, кто попадет под ее чары. Встреча с ней сулит обретение гармонии и счастья Дэну Страку. Но пелена спадает, и ему приходится решать: оставаться ли и далее жертвой? И он принимает решение.
Когда она была плохой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кроме этого, я стал владельцем лыжного оборудования и снаряжения на тысячу шестьсот долларов.
Три раза в неделю я бегал по утрам вдоль пляжа, тренируя ноги для горнолыжного спорта.
Я купил револьвер типа «кольт-кобра» и расстрелял несколько коробок патронов на стрельбище.
Я через адвоката составил завещание, согласно которому все мое имущество распределялось между моими служащим. Мне не хотелось, чтобы моей смертью воспользовались бывшая жена или государство.
Окулист поставил мне контактные линзы, и мои серые глаза приобрели эффектную голубизну.
Я отрабатывал новую походку, новую мимику, учился придавать своему взгляду суровость и жесткость, говорить громко и резко. Мои друзья не на шутку встревожились; они советовали мне на какое-то время отвлечься, расслабиться, отдохнуть. Я отвечал, что именно так и намерен поступить.
«Скорпион» помог мне окончательно перевоплотиться в новую личность. Я теперь был Фрэнк Митчелл, Митч. Холодный, напыщенный и чопорный.
Свою роль я отрабатывал главным образом наедине. Митч часто поражал меня, когда я видел отражение в зеркале или в окне. Удивительная вещь — притворяться до такой степени, что становишься совершенно не похожим на себя. Это давало приятную свободу в действиях, ибо существовал риск попасть в трагикомическую ситуацию, но и вселяло определенное беспокойство.
Дело будет опасным.
Пятьдесят на пятьдесят — так я расценивал свои шансы одурачить Кристин Терри, известную также как Элен, затем как Мари Элиз Шардон, затем как Шанталь д'Оберон. Она изучила поведение людей не хуже, чем домовый кот повадки воробьев во дворе. Она убила по крайней мере двоих — супругов Терри, и у меня не было ни малейшего сомнения, что ее лучшие друзья — это скользкие типы с душонками проныр и соглядатаев.
Прошло семь лет. Я прибавил в весе, потерял большую часть шевелюры (я не собирался носить накладку в Аспене), отрастил бороду (которую парикмахер-модельер покрыл белой изморозью) изменил цвет глаз и с помощью дорогого дантиста — улыбку.
Не очень сложно сыграть какую-то роль в течение получаса — любой из нас попадал в ситуации, по крайней мере в детстве, когда вынужден был кого-то играть, но оставаться в чужой шкуре в течение двух или трех недель и при этом никак не сфальшивить — это непростое испытание для нервной системы. Напряжение будет накапливаться и расти. Я понимал, что в какой бы узде я себя ни держал, мое внутреннее, подспудное «я» может открыться, выйти на поверхность — в смехе ли, во взгляде или в позе. И тогда мое искусственное «я» рассыплется. Я понимал, что мне будет трудно, очень трудно, а преуспеть смогу лишь в том случае, если роль в целом будет совместима с моей подлинной личностью и моя личность позволит на какое-то время взять над собой верх моему искусственному «я». Я не мог бы воплотиться в короля Лира или Стенли Ковальского, но, возможно, в течение двух-трех недель смогу походить в кожаных штиблетах Френка Митчелла — наркодельца и психопата. Если честно, то от Митча во мне кое-что было, и не так уж мало.
Я прибыл в Аспен утром восемнадцатого декабря. Был разгар сезона, город переполнен, цены зверские — грабеж туристов перешел все допустимые цивилизованные рамки. Я вынужден был продемонстрировать свой буйный нрав уже в вестибюле отеля, чтобы заставить портье выполнить мой заказ. Фрэнк Митчелл был способен на слепую, безумную ярость, когда ему перечили. Он обладал обостренным чувством справедливости, если дело касалось его персоны, но это никак не распространялось на других. Зато каким же он становился милым, прямо-таки душкой, если ему требовалось что-то получить от вас.
Я дал щедрые чаевые коридорному, вы же понимаете? Ты прояви заботу обо мне, а я позабочусь о тебе. Я спрятал револьвер и патроны под матрацем. Четыре унции кокаина, упакованные в пергаментный мешочек, находились на дне банки с противогрибковой присыпкой для ног. Я разместил это в ванной комнате вместе с бритвенными принадлежностями и прочими мелочами. Полицейского, натасканного на наркотики, таким образом, конечно же, не проведешь, но для начала сойдет.
У меня возникло ощущение, что в глаза попал песок. Я вынул контактные линзы, промыл их под краном, плеснул в стакан вина и подошел к окну. Я увидел лыжников, скатывающихся по склону горы.
Фрэнк Митчелл, какого черты ты здесь делаешь?
Я намерен свести счеты с этой мерзавкой и сукой.
Каким образом?
Пока что не знаю.
Поехали лучше домой.
Туда дороги нет.
Давай забудем обо всем.
Забудем? Неужто ты способен забыть, как она оставила тебя на рифе? Как пыталась отравить? Забыть то, что ты передумал и через что прошел?
Ах, Митч, грех затаивать злобу, было и быльем поросло, сколько воды утекло, кто старое помянет, прости и забудь, Бог рассудит, подставь другую щеку, блаженны кроткие, ненависть губит ненавидящего, не опускайся до уровня врага…
Я готов испепелить ее!
Митч, ты меня немного пугаешь.
Я допил вино и отправился на прогулку. Я тепло оделся, чтобы надежно защитить свою жидкую флоридскую кровь, и прогуливался не спеша, щадя сердце и легкие, привыкшие к высоте уровня моря. Было сухо и холодно. В окнах и витринах красовались венки и цветные гирлянды, из громкоговорителей неслась громкая, несуразная музыка. Лыжники в пластиковых ботинках Франкенштейна передвигались по склонам вверх и вниз.
Я ходил по боковым улочкам и аллее для прогулок. Аспен относится к числу таких полуискусственных селений, как Ла-Джолла, Кармел, Санта-Фе, Палм-Бич, облюбованных богатыми, в которых ощущается некоторое присутствие европейского духа. Здесь жестко правили бал деньги и социальное положение, хотя декларировалось, что это не имеет никакого значения. Здесь все было призвано ласкать глаз и успокаивать и потому казалось лишенным плоти и жизни. Аспен был откровенно, комично вульгарен, как вульгарна и комична состарившаяся проститутка из борделя, которая пытается одеваться и вести себя на манер светской дамы.
Я зашел выпить пива в три бара. Разговоры, которые до меня долетали, касались лыж, секса, наркотиков, иногда говорили на психомистические темы.
Поле ленча я взял напрокат автомашину и махнул в сторону Гленвуд-Спринча чтобы изучить все боковые дороги. Многие большие дома скрывались за деревьями; большинство из них, из природного камня и дерева, не бросались в глаза, и лишь солнечный блик на стекле либо противная природе симметрия выдавали их присутствие ненаблюдательному глазу. Были и броские сооружения эксцентрической конструкции из стекла и стали, из стекла и бетона — дома, похожие на летающие блюдца, напоминающие оранжереи, силосные башни, грибы и фантастических насекомых на ходулях.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: