Фреда Брайт - Одинокие женщины
- Название:Одинокие женщины
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT
- Год:1997
- Город:М.
- ISBN:5-7814-0549-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фреда Брайт - Одинокие женщины краткое содержание
Розмари, Флер, Диана и Бернадетта. Четыре обворожительные красавицы. Четыре преуспевающие бизнес-леди. Четыре одинокие женщины, отчаянно мечтающие о семейном счастье. Так начинается история немыслимого соревнования, безумной погони за Одним, Единственным, Спутником на всю жизнь. Кто из подруг завоюет счастье, а кто останется в проигрыше? Все средства хороши там, где награда победительнице — страсть!..
Одинокие женщины - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Кто бы мог подумать, — заметил он, протягивая кредитную карточку продавцу в «Бонвит», — что вся эта дребедень столько стоит! — Но это была первая и единственная жалоба. Алекс был просто создан для того, чтобы осыпать милостями любимых женщин, тем более что ему импонировала броская внешность Флер.
Теперь, когда отпала необходимость скрываться, он упивался возможностью продемонстрировать ее всему свету и даже частенько брал с собой на деловые обеды, предупредив, что она должна «вышибить из них дух». В соответствии с его запросами Флер каждый вечер готова была «вышибать дух», хотя и находила это несколько обременительным. Однако она отлично справлялась со своей задачей: очаровывать, мило болтать и смеяться, чтобы Алекс Маршалл чувствовал себя самым счастливым человеком в мире.
— Флер — вице-президент в «Марсден-Бейкер», — однажды прихвастнул Алекс. Позже, оставшись вдвоем, Флер напустилась на него:
— Ты же знаешь, что это не так. По крайней мере сейчас. Да и вообще я последняя в нашем агентстве, кто может на это рассчитывать.
— Ничего страшного. Никто не собирается тебя проверять, и я уверен, что рано или поздно ты будешь вице-президентом.
И он представлял ее «мой добрый друг Флер Чемберлен», а потом наслаждался проступавшим на физиономии клиента выражением «ну-и-счастливчик-этот-сукин-сын», становившимся все забавнее по мере того, как становилось ясно, что Флер не просто классная самка для развлечений, а деловая леди.
С одной стороны, такой поворот событий льстил Флер — Алекс явно относился с уважением к ее деловым качествам. Но с другой стороны, она боялась. Ведь когда наступит день и сбудется мечта именоваться «миссис Алекс Маршалл», вполне вероятно, что Флер и вовсе окажется не у дел. Сложившаяся в «Марсден-Бейкер» ситуация грозила вот-вот разразиться скандалом, и тогда она не только не станет вице-президентом, а скорее всего окажется вышвырнутой на улицу.
Да и к тому же Алексу вовсе ни к чему вице-президент в качестве жены. Ему нужен кто-то, чтобы вести хозяйство и блюсти его интересы, вот и все.
Она то и дело пыталась навести его на мысль о браке, но он всякий раз ускользал. Флер успокаивала себя, твердя, что он слишком потрясен недавним разрывом с Розмари и ему необходимо время, чтобы прийти в норму, и уж тогда-то ему от Флер не отвертеться!
Бедняжка Алекс! Он словно малыш, сбежавший из школы, питался наспех и чем придется. Но ведь взрослому мужчине явно недостаточно перехваченных где-то всухомятку сандвичей и пива! Рано или поздно он угомонится, ему захочется тепла и уюта. Она очень надеялась, что это случится пораньше.
Каждое воскресенье он садился на поезд до Вестпорта и проводил день с Крисом. Насколько Флер могла судить, Розмари на это время исчезала из дома, и Алекс возвращался в довольно мрачном расположении духа. Вот только что именно расстраивало его — сам визит или возвращение в Нью-Йорк, — было неясно даже Флер.
Однажды вечером, не успев перешагнуть после работы порог его квартиры, она застыла, услышав от потрясенного Алекса:
— Это конец!
И он протянул ей письмо от Артура Граймса из фирмы «Граймсы и Шапиро» с уведомлением, что Розмари начинает дело о разводе, и просьбой назвать имя своего адвоката.
— О Господи, — стонал он. — Адвокаты! Все, на что они способны, — вывернуть дело наизнанку и потребовать за это плату! Пожалуй, с моей стороны было бы мудро позвонить сейчас же Розмари и предложить решить дело самим, не прибегая к суду.
— Не советую, — возразила Флер, у которой на душе скребли кошки. — Ты можешь усугубить ситуацию. Насколько мне известно, Розмари все еще пышет праведным гневом. Во всяком случае, не стоит так убиваться, Алекс. Если хочешь, я могла бы подыскать хорошего адвоката по разводам. И мой босс…
— Я не нуждаюсь ни в чьих советах! И я сам знаком с сотней адвокатов в городе. Черт побери! — Он стукнул кулаком так, что едва не опрокинул кофейный столик. — Ну зачем Рози затевать всю эту кашу?!
Больше Алекс не говорил о разводе, и Флер не решалась спрашивать, однако уже на следующей неделе он повидался с адвокатом. Флер ликовала: первый шаг к победе сделан. Адвокаты и впрямь способны вывернуть наизнанку что угодно, и как только дело «Маршалл против Маршалла» окажется в их надежных руках, брак Розмари и Алекса можно будет считать мертвее мертвого.
Флер даже позволила себе некоторую щедрость. Пусть уж Розмари останется мебель, всякое барахло, «порш», вещи Криса. И даже сам вожделенный дом. Флер ни на что не претендует. Несчастная женщина была верной женой и заслужила некоторую компенсацию. К тому же Алекс не скрывает, что у него есть деньги и он запросто может прикупить еще один дом. К примеру, в Вестчестере. Или в Берген-кантри. А лучше вообще держаться подальше от Вестпорта, чтобы Алекс не сталкивался со своей бывшей.
Да разве есть на свете что-то более дорогое, чем разделенная любовь? В конце концов, они будут счастливы где угодно.
Как когда-то сказала Розмари, в этих тяжелых скачках победителя ждет приз, дороже которого нет в мире. И вот теперь он скоро достанется Флер.
Глава 24
Диана, такая напористая на службе, едва не умерла от нерешительности, собираясь позвонить Авраму.
Без сомнения, он злится на нее. И она потеряет лицо. А вдруг — Боже упаси — он нашел другую?! Или наоборот — несчастлив. Погибает от тоски, болеет и не может ей позвонить. Грипп, воспаление легких — ничего удивительного. Человек, у которого нет даже теплого пальто, может заболеть в любой момент.
Диана сама не знала, что ужаснее: Аврам больной и несчастный или же Аврам упитанный и довольный — и даже помолвленный с кем-то! Ее фантазия буксовала, не желая рисовать Аврама под руку с какой-нибудь смазливенькой выскочкой. С девицей, которая красивее и моложе, чем Диана. В Нью-Йорке полным-полно одиноких красоток, готовых вцепиться в такого, как Аврам. «Рынок невест», как однажды сказала Берни.
Благодаря замысловатой планировке здания они ни разу не столкнулись случайно. Он продолжал заниматься своим делом, ее домашнее хозяйство оставалось в исправности и не требовало помощи. Прежде чем они встретятся вновь, могли пройти целые годы — хотя от его квартиры до нее было всего несколько секунд подъема на лифте.
Вечером, перед тем как ехать в Вашингтон в арбитражный суд, Диана просто бросила монетку. Результат был однозначный. Проглотив для храбрости изрядную порцию виски, Диана набрала номер Аврама.
— Мы не виделись целую вечность, — заявила она нарочито нейтральным голосом.
— Один месяц и два дня…
— Так долго? — Как будто она сама не знала. — На самом деле я собираюсь на пару дней в командировку, вот и подумала, как ты там поживаешь. Не хочешь зайти ко мне выпить чего-нибудь?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: