Хильда Никсон - Однажды майским утром
- Название:Однажды майским утром
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2009
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хильда Никсон - Однажды майским утром краткое содержание
Кейт выросла на берегу чудесных норфолкских прудов. Все здесь она знала и любила, начиная с пристани, где они с отцом, владельцем компании по прокату судов, отправляли в плавание туристов, и кончая самой маленькой затерянной бухтой. Их бизнес процветал, и все было хорошо до тех пор, пока овдовевший отец и повзрослевшая Кейт не ощутили одиночество. Каждому из них остро захотелось найти свою вторую половинку. Судьба им улыбнулась, но, к несчастью, тот, в кого влюбилась дочь, стал врагом отца, а та, которая так понравилась отцу, оказалась матерью врага…
Однажды майским утром - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что ж, они имеют полное право быть здесь, Ланс.
Ланс свирепо взглянул на нее.
— Он в наших краях без году неделя и слишком стар для нее! Мне это совсем не нравится.
— Право, Ланс, можно подумать, что он ей в отцы годится и увез ее насильно!
— Ну, репутация-то у него не самая лучшая. Женщина, которую я видел сегодня с ним, выглядела гораздо старше и искушеннее Милли. Он тот еще бабник… и мне это не по душе. А тебе?
— Нет, я не могу этого сказать, — совершенно искренне ответила она. — Я не понимаю, почему ты во всем обвиняешь его? Милли он понравился с самого начала.
— Она это выдумала.
— Ты не считаешь, что нам следует пригласить их присоединиться к нам? — неуверенно спросила она. — Это выглядело бы естественно, ведь мы с Милли подруги.
— Это не такая уж плохая идея, — пробормотал Ланс. — Хотя я не очень-то стремлюсь к его обществу. Давай потанцуем, а? Может быть, они нас еще не заметили.
Играла популярная романтическая мелодия. Свет в зале был приглушен, а на танцевальной площадке уже двигались две пары, и одной из них были Ли и Милли. Когда танец закончился и они с Лансом снова сели, к их столику подошла официантка с запиской: Ли приглашал их присоединиться к ним с Милли, чтобы вместе выпить.
— Пойдем? — спросил Ланс.
Кейт кивнула и под учащенное биение сердца прошла с ним через зал.
При их приближении Ли встал.
— Да, вот уж верно говорят: мир тесен.
— Просто это лучшее место в Норидже, где можно потанцевать и поесть, — ответил Ланс.
Ли слегка поднял брови.
— Садитесь, Кейт! Что вы будете пить? И вы тоже… э-э… Ланс, так ведь?
Милли, похоже, была недовольна. Она явно предпочитала остаться наедине с Ли. Но если это так, то зачем их пригласили?
Им подали напитки.
Кейт заметила нарядное платье Милли, выдержанное в приглушенных серо-белых тонах, делающее ее взрослее. Вероятно, это ради Ли!
Заиграла музыка, и Ли почти тотчас же пригласил Кейт танцевать.
Он хорошо двигался, и она легко следовала за ним, довольная, что когда-то училась бальным танцам. Некоторое время он молчал, и, тщетно пытаясь придумать что-нибудь оригинальное, она сдалась и стала наслаждаться танцем.
— Новое платье? — неожиданно спросил он, когда они остановились и зааплодировали по окончании танца.
— Да. Как вы догадались?
— Я видел сегодня, как вы с Лансом входили в магазин.
— Видели? А я вас не видела.
— Оно вам идет, — добавил он.
— Спасибо.
— Оно сочетается по цвету с вашими глазами, — шутливым тоном добавил он.
Она рассмеялась.
— Какие комплименты! Поберегите их для Милли!
Снова заиграла музыка, и он, не произнеся ни слова, повел ее танцевать.
— Ну, и зачем вы это сказали? — спросил он через некоторое время.
— Просто… мне кажется странным, что вы говорите комплименты мне, когда… — Она осеклась, не зная, как выразить свою мысль.
Но Ли от нее не отставал.
— Когда что?
— Вы прекрасно понимаете, о чем я говорю!
— Не понимаю. Я всего лишь заметил, что платье вам идет и что оно сочетается с цветом ваших глаз… и это чистая правда. У вас голубые глаза. Немного затуманенные. Цвета майского утра, — добавил он, чуть запрокинув голову назад и глядя ей в глаза, словно ища подтверждения своим словам.
Кейт покраснела и отвернулась.
Ей показалось, будто Ли, пытаясь мягко ухаживать, посмеивается над ней, и она, смутившись, вспомнила о его «репутации».
— Я бы предпочла, чтобы вы не говорили всякой чепухи, — холодно ответила Кейт.
— Я запомню это на будущее, — с некоторой иронией пообещал Ли.
Кейт подыскивала новую тему для разговора, но музыка закончилась, и Ли отвел ее к столику. Следующий танец она танцевала с Лансом, и ей в голову лезли дюжины тем, на которые она могла бы поговорить с Ли.
— Ты хочешь остаться с ними или вернуться к нашему столику? — спросил Ланс.
Вопрос был простым, но Кейт не знала, что ответить. Ей отчаянно хотелось быть с Ли, но, с другой стороны, сердце ее разрывалось от боли при мысли о том, что он пригласил в ресторан Милли.
— Я… я не знаю, — ответила она, но вдруг желание побыть в обществе Ли взяло верх. — Мне кажется, будет невежливо уйти от них… да и Милли может обидеться.
Ланс скептически фыркнул.
— Наверное. Во всяком случае, обидится она или нет, думаю, немного соперничества ему не повредит.
Кейт не поняла, что имел в виду Ланс, ее голова была слишком занята Ли, чтобы глубоко задумываться над его словами. Они оставались вместе до конца вечера, и Кейт поймала себя на том, что танцует с Ли чаще, чем с Лансом.
— Вы хорошо танцуете, — похвалил он ее. — Я думал, бальные танцы — умирающее искусство, которым такие юные особы, как вы, не владеют.
Кейт ненавидела, когда Ли подчеркивал их разницу в возрасте.
— Господи, не такая уж я юная! — раздраженно возразила она.
— Простите.
— Как вы думаете, сколько мне лет?
Ли пожал плечами.
— Не знаю. Восемнадцать?
— Двадцать один, — сказала она. — Почти двадцать два.
— Такая старая? — пробормотал Ли.
Кейт почувствовала, что он смеется над ней.
— А вам, позвольте спросить, сколько лет?
— За тридцать.
Сердце у Кейт упало, хотя она догадывалась, что ему примерно столько и есть. Однако она твердо решила не показывать чрезмерного удивления.
— Такой старый? — насмешливо спросила она.
Ли улыбнулся.
— Зуб за зуб, да? Должен признать, вы выглядите намного моложе своих лет.
— Вообще-то важно не то, как человек выглядит, правда?
— Правда. Вы ведете очень простую, здоровую жизнь, не так ли?
— А что в этом плохого? — вспылила Кейт.
— Ничего, ничего, — поспешно заверил ее Ли. — Вот потому и выглядите так молодо!
Молодая, простая, здоровая. Все эти слова относились к очень юным, и все они еще больше подчеркивали разницу в их возрасте.
Когда вечер закончился, Кейт в толпе у гардероба потеряла Милли. Выйдя наконец в холл, она увидела Ли одного. Ни Ланса, ни Милли не было.
— Вы кого-нибудь из них видели? — спросила Кейт у Ли.
— Они уехали.
— Уехали? Но это невозможно! Вероятно, они ждут где-нибудь снаружи.
— Уверяю вас, что не ждут.
— Это так не похоже на Ланса! Я ничего не понимаю, — озадаченно произнесла она.
— Похоже, он сам себя назначил… провожатым Милли. Знаю только, что он не доверил мне отвезти ее домой.
— А обо мне он что же, не подумал?
— Вероятно, решил, что вы менее… подвержены моему дурному влиянию, — с шаловливой улыбкой предположил Ли.
Кейт не ответила. Странно! Ланс привез ее сюда, а потом, ничего не объяснив, предоставил другому отвезти ее домой.
— Вообще-то он хотел отвезти домой вас обеих, — сказал Ли, отчасти отвечая на ее мысли. — Но я отговорил его. Я был уверен, что вы не станете возражать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: