Соня Мэсси - Месть блондинки
- Название:Месть блондинки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-17-018292-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Соня Мэсси - Месть блондинки краткое содержание
Две женщины, которых случайно свела судьба, бегут из Лос-Анджелеса. Бегут от верной смерти.
Одна — невинная жертва чужой жестокости, даже не предполагавшая, что однажды сумеет бесстрашно противостоять злу…
Другая — роковая красавица из мира мафиозных кланов, рискнувшая выступить против очень могущественных людей и готовая бороться, не выбирая средств…
В их машине — чемодан с огромными деньгами. У них за спиной — опасность. А что впереди?..
Месть блондинки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Другими словами, — продолжал он, не оборачиваясь к матери, — если я начну бузить, то ты натравишь на меня эту мегеру? Я правильно тебя понял?
Эмили шлепнула его по заду косметичкой.
— Попридержи язык, негодник. Это же твоя родная бабушка! Имей хоть какое-то уважение к старшим! — Открыв багажник, она бросила туда свою сумку.
— Мама, ты же сама совсем недавно называла ее мегерой! — возмутился Керри, укладывая чемодан и сумку в багажник.
— Нет, я называла ее злой женщиной, но дело вовсе не в этом. Ты ее внук и должен уважительно относиться к бабушке.
Эмили бросила настороженный взгляд на то место, где ночью стояла старая машина Стива, а затем посмотрела на разбитые окна дома, которые Керри наглухо заколотил фанерой. Над горизонтом медленно поднималось солнце, размывая ночные тени, а вместе с ними исчезал и страх.
Но к концу дня снова наступит темнота и вернется страх перед силами зла, угрожающими ее сыну. Она не представляла, как можно провести еще одну такую ночь в этом доме, как можно вынести зловещий свист пуль и звон битого стекла. А если эти пули найдут живую цель, а не оконное стекло и стены?
— Мне не хочется уезжать, мама, — тихо признался Керри, закрывая багажник.
Эмили с удивлением посмотрела на сына и вздрогнула, мгновенно уловив перемену в его голосе. По щекам мальчика стекали крупные слезы, и он не пытался скрыть от нее своих чувств.
— Мне очень нравится наш дом, — промолвил Керри.
Эмили прижалась к сыну, обняла его и вдруг подумала о том, что впервые за долгие годы обнимает сына на улице, где каждый встречный может обратить на них внимание и назвать его маменькиным сыночком, а это самый страшный приговор для выросших на улице сверстников. Конечно, Керри всегда противился этому, но сегодня не возражал.
Отстранившись от сына, Эмили с опаской посмотрела на него, боясь, как бы он не разрыдался. Сейчас не время для эмоций. Надо поскорее покинуть это место, а уж потом дать волю чувствам. Тем более что следует торопиться на самолет.
— Я тоже люблю этот дом, — сказала Эмили. — И буду безумно скучать по нему. Но сейчас нам нужно уехать, чтобы немного успокоиться и обдумать наши дальнейшие действия. Надеюсь, ты понимаешь меня.
Керри кивнул.
— Еще бы.
— Тогда полезай в машину и выбрось из головы все дурные мысли. А я еще раз все проверю в доме и запру дверь, хорошо?
— Хорошо.
Эмили поднялась на веранду, долго смотрела на резную дверь с затемненным овальным стеклом и отполированной до блеска бронзовой дверной ручкой, никак не решаясь переступить порог и тем самым отрезать себя от прошлого. Ведь это был ее дом, тот самый, в котором она мечтала провести остаток жизни и когда-нибудь услышать голоса внуков. И вот теперь она покидает его, и один Бог знает, удастся ли вернуться сюда снова.
Маргарет Уинстон рассеянно смотрела на полученные по факсу листы бумаги, тщетно пытаясь засунуть карандаш за ухо.
— Господи Иисусе! — воскликнула она, пробежав глазами сообщение, присланное детективом Донатом из Нью-Йорка. Полученная информация поражала воображение и не оставляла никаких сомнений в правильности ее предположений. — Эта дамочка действительно преуспела в своем деле. Потрясающая работоспособность, ничего не скажешь!
Щелканье клавиш компьютеров, бесконечные телефонные звонки и постоянный гул голосов офицеров полиции не только не мешали Маргарет Уинстон, но даже создавали ту особую атмосферу напряжения, без которой она уже не могла нормально работать. Много лет назад Маргарет научилась концентрировать внимание на важнейших делах, не замечая того, что происходило вокруг. А уж последнее дело заинтриговало ее с самого начала, более того — стало навязчивой идеей, от которой она не могла избавиться даже за пределами полицейского участка.
— Что-то интересное, мадам? — спросил Реджи, проходя мимо нее к автомату с холодной водой.
— Гм-м? — Маргарет оторвалась от бумаг и. взглянула на коллегу поверх очков. — О да, Реджинальд, не то слово. Просто какой-то ребус. Я только что получила факс из Нью-Йорка, и эти материалы имеют такое сходство, что совпадение исключено. Манера поведения, характер связывания рук, нижнее белье во рту жертвы и даже запах косметики, включая шампунь для ванной, — все свидетельствует о том, что преступления совершила одна и та же женщина, строго следующая своим привычкам, кстати весьма дурным. Впрочем, это уже дело вкуса.
Склонившись над ее столом, Реджи пробежал глазами полученные материалы расследования и сочувственно посмотрел на Маргарет.
— У них есть какие-либо выходы на нее?
— Увы, ничего, заслуживающего серьезного внимания. Однако они тоже связывают все свои дела с теми, которые находятся у нас. — Она протянула ему бумагу с хроникой совершенных и зарегистрированных преступлений в Сан-Антонио, Новом Орлеане и Лас-Вегасе.
— Да, впечатляющая география, — хмыкнул Реджи, возвращая бумагу. — Значит, в общей сложности у нас сейчас пять однотипных случаев.
— Полагаю, на самом деле их гораздо больше. — Маргарет сняла очки, пристально посмотрела на Реджи и устало потерла глаза, подумав, что уже почти четырнадцать часов безотрывно занимается этим делом, к тому же без завтрака и обеда. — Дорогой Реджинальд, я так проголодалась, что уже не обойдусь без чашечки кофе и того замечательного наполеона, который продается в булочной напротив. Надеюсь, я не слишком затрудню тебя, если попрошу сопроводить меня туда?
Реджи сделал широкий жест рукой, помог Маргарет подняться, а затем надеть твидовый жакет.
— В конце концов, — продолжала она, — нельзя же искать серийного убийцу на голодный желудок, не правда ли?
— Серийного убийцу? — удивился Реджи, выходя вслед за ней из здания полицейского участка.
Маргарет остановилась у двери и взглянула на сослуживца.
— А что ты удивляешься, Реджинальд? Неужели серьезно полагаешь, что мы, женщины, не способны на такие же ужасные преступление, как и вы, мужчины? Если это действительно так, то ты совершаешь очень большую ошибку.
Реджи решительно покачал головой.
— Нет, нет, у меня и в мыслях ничего подобного не было, мадам.
— Вот и хорошо, — удовлетворенно хмыкнула Маргарет и, подхватив Реджи под руку, потащила его на улицу. — Реджинальд, не семени, пожалуйста. Можешь идти немного быстрее? У меня очень важная встреча с генералом Наполеоном и сэром Эрлом Греем, — пошутила она, намекая на любимое пирожное и черный кофе.
Эмили и Керри стояли в длинной очереди лос-анджелесского аэропорта, дожидаясь того момента, когда можно будет взять билет на Техас. Не предполагая, что здесь такая жуткая очередь, они изнывали от усталости и жары.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: