Даниэла Стил - Вдали от дома
- Название:Вдали от дома
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Крон-Пресс
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-232-00370-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Даниэла Стил - Вдали от дома краткое содержание
Молодой преуспевающий адвокат Миранда Долан стала свидетельницей и жертвой кровавой бойни, которую устроил ее клиент в офисе юридической конторы. Погибли многие сотрудники, муж Миранды и ее маленькая дочка. Убедив себя, что трагедия произошла по ее вине, Миранда решает уйти из жизни. Ее спасает молодой человек, Алан Киркпатрик, и силой своей любви возвращает надежду и радость жизни.
Вдали от дома - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Адам заключил ее в объятия, уверенный, что Мэри не смутит его мрачный вид или возможность испачкать свою шелковую блузку. Его мать любила такие проявления любви. В детстве Адам перенес больше поцелуев и объятий, чем десяток детей, вместе взятых.
— Ты уже обедала?
— Сегодня утром, прежде чем выехать, я успела побывать в магазине Стива. Я попросила его уложить все твои любимые лакомства — в том числе и ватрушки со свежей земляникой.
— Ясно… — протянул Адам, открывая дверь и пропуская мать вперед.
В комнате она бросила сумочку в ближайшее кресло.
— Что это тебе ясно?
— Магазин Стива и ватрушки — похоже, мне предстоит подкуп или ожидают плохие новости.
— Тебе давно пора избавиться от этой безобразной подозрительности.
— Непременно попробую — сразу после того, как ты объяснишь, почему приехала сюда.
— Ну, ладно. Я привезла тебе на подпись кое-какие бумаги.
Адам прошел к окну, открывая жалюзи и впуская в комнату солнечный свет.
— И что же?
— Я хотела поговорить с тобой.
— Ты случайно не прихватила у Стива его особый кофе?
— Все в машине. — Едва Адам шагнул к двери, Мэри остановила его, взяв за руку. — Может быть, прежде поговорим? Я всю дорогу репетировала свою речь и боюсь, если мне придется ждать еще дольше, я совсем растеряюсь.
Адам накрыл ладонью ее руку.
— Тогда начинай.
— По-моему, нам надо сесть.
— Неужели у тебя такие плохие новости? — Адам упал в кресло с обивкой в голубую и зеленую полоску и взгромоздил ноги на столик.
— Не плохие, Адам, — поправила Мэри, садясь напротив, — просто необычные. Скорее для меня, чем для тебя, но я не стала бы беспокоиться, если бы мое решение не затрагивало тебя. Конечно, может, тебе будет все равно. Ты так долго жил один…
— Это и есть твоя отрепетированная речь?
— Не смейся, это слишком важно. Я продаю дом.
Прежде всего у Адама возникла мысль, что дело не стоит ломаного гроша и что мать напрасно беспокоилась из-за такой мелочи. Но затем к нему вернулись обрывки воспоминаний о годах, прожитых в старом доме, и Адам понял: мать продает не просто какой-то дом, а единственный настоящий дом, который у него когда-либо был.
— Почему? — Вопрос оказался неудачным. — Неважно. Я спросил просто так.
— Это решение далось мне с трудом, Адам. Я понимаю, что значит для тебя потеря этого дома — как и для меня. Но мне пора начинать новую жизнь. — Ее голос становился все тише, пока не превратился в шепот: — Пожалуйста, скажи, что ты меня понимаешь.
— Конечно, понимаю. — Каким-то образом ему следовало убедить мать, что его ощущение потери — не ее вина. — Вам с Майклом нужен собственный дом. — Неужели бывает так трудно высказать вслух свое искреннее мнение? — И конечно, было бы неплохо, если бы ты оставила в этом доме комнату для блудного сына.
Мэри заморгала и на несколько секунд зажмурила глаза. Вновь взглянув на Адама, она сказала просто:
— Я люблю тебя.
Адам сбросил ноги на пол и сел прямо.
— И я тебя люблю. — Ему требовалось время, чтобы поразмыслить, переварить обрывки новостей. — Так как же насчет обеда?
Позднее, за ватрушками, Мэри сообщила:
— Там есть целое крыло для гостей.
Адаму понадобилась секунда, чтобы понять, о чем она говорит.
— Насколько я понимаю, ты уже нашла себе новое жилье?
— Сейчас в нем уже идет ремонт. Это великолепный дом, Адам, красивый и просторный, идеальный дом для детей — или внуков.
Адам рассмеялся.
— Я так и знал, что когда-нибудь ты заговоришь об этом.
— Я ни на чем не настаиваю. Я просто хочу, чтобы ты знал — я не из тех женщин, которые считают, что внуки их старят.
— Спасибо, мама. Я запомню это.
— Еще один вопрос, и покончим с делами.
— Да? — Он поднялся, чтобы разлить по чашкам кофе.
— Я не собираюсь выставлять дом на продажу немедленно. Возможно, ты решишь сам пожить там.
Внезапно оказалось, что они говорят вовсе не о душном чердаке, который Адам исследовал еще ребенком, или лестнице с перилами, с которых он упал и сломал руку, и даже не о гостиной с высоким потолком, где каждый год ставили самую огромную елку. Речь шла о семидесятипятилетнем здании, стоящем на двух гектарах земли с ухоженным парком. Содержание дома требовало много времени и сил, а налоги на него превышали нынешний годовой заработок Адама.
— Ни в коем случае, — отказался он. — Этого я не смогу себе позволить.
Мэри сжала вилку, которую держала так, словно собиралась использовать в качестве оружия.
— Ты можешь позволить себе содержать десяток таких домов на одни квартальные проценты из доверительного фонда.
— Я не могу считать эти деньги своими. — Адам понимал, что Мэри с трудом верит ему. Впрочем, почему она должна верить? Адам сам часто задумывался, вправе ли он так поступать.
— Я безумно люблю тебя, Адам, но временами ты меня просто бесишь. Почему ты так боишься этих денег? Чем они тебе помешают?
— Намерения меняются вместе с погодой, — напомнил он старую поговорку скорее себе, чем ей. — Сейчас меня тревожит, что благодаря этим деньгам может измениться отношение людей ко мне. Я хочу, чтобы меня любили таким, какой я есть, а не из-за моих денег.
С таким же успехом он мог бы помахать перед мордой быка красной тряпкой.
— Почему-то мне кажется, что разговор перестал быть абстрактным. — Мэри прищурилась, глядя на сына в упор. — Похоже, эти «люди», отношением которых ты так дорожишь, — всего одна персона, а именно Миранда Долан.
— Мне бы не хотелось говорить об этом.
— Вполне понятно… — Мэри сопроводила свои слова удовлетворенной усмешкой.
— Ты делаешь из мухи слона. — Адам подхватил на вилку остаток ватрушки. — Проблема совсем в другом — причем не одна.
— Мне казалось, тебе нравятся испытания. По крайней мере, прежде нравились.
Адам усмехнулся.
— Ты совсем не знаешь Миранду и по-моему преувеличиваешь ее достоинства.
— Если бы она не была особой женщиной, ты бы не увлекся ею. Более того, ты не говорил бы о ней так неохотно.
— Любопытная логика.
— Но справедливая?
— Это допрос?
— Разумеется, — кивнула Мэри.
Единственным способом отвести разговор от Миранды было напомнить о чем-либо не менее важном.
— Ты говорила, что привезла мне на подпись какие-то бумаги.
— Они в папке. — Мэри поднялась и вышла в гостиную.
В ее отсутствие Адам убрал со стола. Каким бы неожиданным ни был визит матери, Адам был благодарен за возможность отвлечься от тревожных мыслей. Он сошел бы с ума, если бы вынужден был просто сидеть и думать о том, что Миранда осталась наедине с Клиффордом. Что это за поцелуй? Новое чувство или вновь вспыхнувшая искра давней страсти? Впервые в жизни Адам узнал муки ревности, и они пришлись ему не по вкусу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: