Райли Морс - Жаркое прикосновение
- Название:Жаркое прикосновение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-251-00009-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Райли Морс - Жаркое прикосновение краткое содержание
Ведущая радиопередачу женщина-медиум помогает обратившимся к ней за помощью слушателям найти свою половину.
Позвонивший на радио физик Дейтон Уэстфилд высказывает свое неверие в подобную чепуху, но ведущая передачи точно описывает Дейтону его спутницу жизни, которую ему скоро предстоит встретить.
И, к большому удивлению ученого, спустя несколько дней сероглазая красавица распахивает дверь его лаборатории…
Жаркое прикосновение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда ей наконец удалось увидеть лицо Дейтона, она заметила темные круги, залегшие у него под глазами, словно он не спал несколько ночей. Нетрудно было догадаться, где он проводил время: в лаборатории и у постели Картера. Дейтон не был бы Дейтоном, если бы не был столь целеустремленным.
Сердце учащенно забилось, словно рвалось ему навстречу. Как ему нужен был преданный и верный человек, который помог бы ему в отчаянных поисках панацеи для брата! К сожалению, это не в ее силах. Кто знает, может быть, рано или поздно Дейтон найдет того, кто поможет Картеру? Но это будет не она.
— Рад, что ты пришла, — сказал Дейтон, подходя к ней.
— Похоже, ты слишком занят сегодня, чтобы уделить мне время, — неуверенно произнесла она.
Дейтон улыбнулся.
— Напротив, Адриенна. Я ждал тебя.
Она хотела сразу сказать, что передумала и не будет участвовать в проекте. Но промолчала. Адриенна уже достаточно хорошо его знала и понимала, что он не примет ее отказа.
Она представила, как покорно согласится заново проделать все тесты и будет выполнять их один за другим, некоторые по несколько раз, но в конце каждого эксперимента он будет предлагать попробовать следующий. А затем Дейтон сядет, откинется на спинку кресла и будет наблюдать за ней. И все это время у нее в голове будет вертеться мысль: аналогичную работу он проводит со всеми кандидатами лишь для того, чтобы собрать как можно больше данных для проекта.
Провалить тесты нетрудно. Они ей никогда не удавались. Труднее ощущать на себе его пристальный взгляд, чувствовать, что его интересует не столько результат каждого теста, сколько она. Нет, промелькнувшая в ее воображении картина совершенно не совпадала с тем, что она задумала.
— Дейтон, я уверена, что не справлюсь ни с одним экспериментом, — сказала она. — Ты тоже это знаешь.
Он улыбнулся, а она торопливо отвела взгляд в сторону.
— Готова ли ты попробовать кое-что другое? — спросил он.
— Ты не хочешь, чтобы я возилась с шариками?
— Нет.
— И не будешь опутывать меня проводами?
— В этом нет необходимости. Мне достаточно тех данных, что мы получили в прошлый раз.
Как же так? Выходит, она упустила момент. Заранее планировала, что надо сказать, и не успела.
Дейтон в задумчивости потер подбородок, затем подошел к столу, у которого стояла она.
— На этот раз я хочу, чтобы ты просто прикоснулась к каждому из этих контейнеров. — Он провел рукой по трем ящичкам, стоявшим на столе. — И сказала мне, что в них находится.
— Что ж, это довольно легко, — охотно согласилась Адриенна, понимая, как в этом тесте просто ошибиться.
Она приложила руку к первому ящичку, и сразу же стало ясно, что продолговатый металлический контейнер новее, чем содержавшийся в нем предмет. Этим предметом была деталь старого компьютера с припаянными полупроводниками разных размеров. Она демонстративно начала водить руками по ящичку, делая вид, что сосредоточивается.
— Это деталь мотора машины, — сказала Адриенна, улыбаясь. Обманывать совсем нетрудно, когда решишься на это.
— А здесь?
Она приложила ладони ко второму ящичку. Магниты. Три штуки. Круглые, прилепившиеся друг к другу. Их совсем недавно использовали в экспериментах с электричеством.
— О, здесь, несомненно, находится точилка для карандашей, — сказала она. — Хорошая точилка. Красивая и тяжелая. — Она приподняла ящичек и взвесила на руке.
Дейтон нахмурился, искоса поглядывая на нее. Понятно, лгать не так просто, как она думала. Она поступила неосторожно, говоря первое, что взбредет в голову. Она должна восполнить упущенное. Надо заставить его поверить, что она действительно старается.
Адриенна потянулась рукой к последнему, самому маленькому ящичку, но он остановил ее, взяв за руку.
— Перестань дурачиться, Адриенна. — Внезапно появившееся в руке покалывание испугало ее, и она отдернула руку. — Просто положи руку на контейнер, — сказал он таким серьезным голосом, какого она никогда у него не слышала.
В ответ на его пристальный взгляд она сделала вид, что смущена, и положила ладонь на гладкую поверхность ящичка. При этом она неотрывно смотрела ему в глаза, понимая, что все задуманное ею рухнет, если она в эту минуту не выдержит его взгляда.
Металлическая поверхность ящичка была холодной, очень холодной. Поначалу она сопротивлялась проявившемуся видению, но оно становилось все четче, и наконец картина обрела полную ясность. Она видела ключ и машину. Затем перспектива изменилась, и показался мост. Была ночь, шел дождь. Адриенна отчаянно старалась избавиться от видения.
Но ее усилия были напрасны.
Цвета запестрели, перемешались, закружились, вызывая тошноту, но не исчезали. Напротив, они становились ярче.
И снова предстала картина дождливой ночи. Она видела Дейтона, который полз вдоль берега реки и тянул за собой мертвенно-бледного Картера. Лицо, выражавшее мучительную боль, было ужасно.
Она подняла руку, но Дейтон грубо прижал ее к ящичку.
— Скажи, что ты видишь? — спросил он, сверля ее взглядом черных как уголь глаз.
— Пачку денег. В ящичке находится небольшая пачка денег, — сказала она, не глядя на него. Ее рука горела, придавленная к металлу ящичка рукой Дейтона, как прессом. — Отпусти руку, — прошипела Адриенна, чувствуя страшную боль, но не желая привлекать внимание к себе находившихся в лаборатории людей.
— Ты что-нибудь чувствуешь?
— Нет.
— Адриенна….
— Хорошо. Да, чувствую. Отпусти руку. — Головы всех присутствующих повернулись в их сторону, и он отпустил ее руку.
— Зачем было это делать… — прошептала она, потирая ноющую руку. Перед глазами все еще стояла представшая в видении ужасная картина и, как Адриенна ни старалась, не исчезала.
— Идем со мной, — сказал он тихо. — Сейчас же.
Она тяжело вздохнула и последовала за ним в коридор.
— Не знаю, что за игру ты затеяла, — сказал он угрожающим тоном, — но играть в нее я не намерен.
Тон его голоса заставил ее остановиться. Она сразу поняла, что он кипит от злости. Дейтон обернулся и подошел к ней.
— Нет, — покачала головой она, пятясь. — Не прикасайся ко мне, — взвизгнула Адриенна и, смущенная звуком своего голоса, тихо добавила: — Пожалуйста.
Он провел рукой по волосам, словно раздумывая, что делать: извиниться или заорать.
— Мы не можем здесь разговаривать. Мой кабинет рядом, — сказал он неожиданно спокойно, хотя она бы предпочла, чтобы он накричал на нее.
Задуманный ею план окончательно провалился. Ей ничего не оставалось, как только попробовать поизящнее выпутаться из сложившейся ситуации, чтобы еще больше не усложнять ее.
— Хорошо, — согласилась Адриенна, мысленно похвалив себя за то, что голос прозвучал ровно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: