Райли Морс - Жаркое прикосновение
- Название:Жаркое прикосновение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-251-00009-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Райли Морс - Жаркое прикосновение краткое содержание
Ведущая радиопередачу женщина-медиум помогает обратившимся к ней за помощью слушателям найти свою половину.
Позвонивший на радио физик Дейтон Уэстфилд высказывает свое неверие в подобную чепуху, но ведущая передачи точно описывает Дейтону его спутницу жизни, которую ему скоро предстоит встретить.
И, к большому удивлению ученого, спустя несколько дней сероглазая красавица распахивает дверь его лаборатории…
Жаркое прикосновение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дейтон резко повернулся и решительно зашагал по коридору. Она едва поспевала за ним.
Дверь маленького опрятного кабинета, зловеще скрипнув, закрылась.
— Этот эксперимент был последним, — выпалила она прежде, чем Дейтон заговорил.
Он молча смотрел на нее, и от этого взгляда хотелось провалиться сквозь землю.
— Видения меня уже не мучают, как раньше, — сказала она бодро, надеясь, что Дейтон не заметил дрожи в голосе. Небрежно пожав плечами, добавила: — Бесполезно продолжать эксперименты, не правда ли?
— Вот как? — Выражение на его лице было суровым, зубы стиснуты, темные глаза утратили блеск и смотрели мрачно. Таким она его еще не видела.
Дейтон шагнул к ней, она снова попятилась.
— Куда ты? — спросил он тихо и сделал еще шаг вперед.
— Никуда. — Адриенна почувствовала, что спина уперлась в дверь. — Не надо, Дейтон.
— Не надо чего? — спросил он, вытянутой рукой опираясь на дверь и наклоняясь к ней. — Не надо чего, Адриенна? Прикасаться к тебе? Но ведь от этого видения теперь не возникают. Не это ли ты только что сказала?
— Да. — Она вздохнула, обхватила себя руками и закрыла глаза.
— Что было в последнем ящичке? — спросил он настойчиво.
Дейтон стоял близко, очень близко. Она ощущала на щеке его теплое дыхание.
— Не знаю. Этот эксперимент ничем не отличался от других. Я не смогла его выполнить.
— Адриенна, я что-то почувствовал, когда прижал твою руку к ящичку. Что это было?
Она широко открыла глаза. Теперь он стоял, опираясь обеими руками на дверь.
— Что? — переспросила она, непроизвольно уперев руки в его грудь, как только он наклонился ближе.
— Это не было простым прикосновением к твоей коже, — сказал он.
Она задрожала, но не в силах была пошевелиться.
— Что-то обжигало, как огонь. Именно это ты обычно чувствуешь, Адриенна?
В комнате стало душно, и она чувствовала, что ей не хватает воздуха.
— О, Дейтон, пожалуйста…
— Почему? — переспросил он спокойно, но по его глазам было видно, скольких усилий ему стоило сохранять спокойствие. А еще в глазах было столько печали, что она поняла, какую ошибку совершила.
— Я знаю, что происходит при твоем прикосновении, Адриенна. Зачем же теперь меня обманывать?
— Это… Это не поможет, — сказала она.
Он опустил руки, и Адриенна прижалась к двери, чувствуя слабость во всем теле.
— Не поможет? — Он вскинул брови, и взгляд его смягчился. — Адриенна, к кому еще ты можешь обратиться за помощью, как не ко мне?
Она еле держалась на ногах, но смотрела на него с вызовом. За этим взглядом она хотела скрыть свою слабость, свое желание всю себя отдать ему.
— Мне не нужна такая помощь, которую предлагаешь ты.
Он сел на край стола и взял пресс-папье. Это был кусок стекла, похожий на глыбу льда. Какое-то время он в задумчивости крутил его в руках.
— Кажется, я понимаю, что ты имеешь в виду.
— Тогда ты поймешь и то, почему я не вернусь в лабораторию, — сказала она.
— Можно попробовать что-нибудь другое, — предложил Дейтон.
— Уже попробовали, — сказала она. — Помнишь?
На его губах появилась напряженная улыбка.
— Таким образом мы выяснили, что нас влечет друг к другу, — сказал он. — И случившееся было неизбежным. Мы нормальные взрослые люди и естественно реагируем друг на друга. Впрочем, ты это уже сама все объяснила, Адриенна. Но потом мы долго беседовали и пришли к согласию. Разве не так?
Теперь ей стало ясно, что случившееся в тот день, когда она рисовала его, и близко не произвело на него того впечатления, что на нее. Она до сих пор продолжала переживать и не могла справиться со своими эмоциями.
— Да, но… Я не хочу, чтобы ты подумал, будто…
— А о чем я должен, по-твоему, думать, Адриенна? — спросил он, глядя на кусок стекла в руке, а не на нее, словно надеялся получить от него ответ.
Но ответ могла дать только она. Затаив дыхание, Адриенна долгим взглядом посмотрела на него.
— Это был ключ, — сказала она.
Он поднял на нее глаза. Ни один мускул не дрогнул на его лице.
— Ключ от чего?
— От машины, которую ты вел в день аварии. — Чувство страха снова овладело ею. Когда возникло видение, она испугалась взгляда, которым он смотрел на брата. Отражавшиеся в нем боль и душевная опустошенность были невыносимыми. — Почему, Дейтон? Почему ключ? Чего ты хотел?
— Я хотел кое-что понять…
— Ты прежде всего должен понять, что я не могу помочь тебе, а ты мне. Ты сам сказал это; мы слишком быстро хорошо узнали друг друга. Неужели ты действительно думаешь, что можно побороть влечение плоти? — Дрожь охватила ее при этих словах, но она должна была их сказать. — Поверь мне, это невозможно.
Он положил пресс-папье на стол.
— Именно поэтому ты не должна уходить.
— Но я могу причинить тебе боль, Дейтон. Как ты не понимаешь. — Голос ее дрожал.
— Нет, не понимаю.
Она хотела повернуться и убежать, пока ее не покинули последние силы, но не могла оторваться от двери.
Посмотрев ей прямо в глаза, Дейтон сказал:
— Я в состоянии защититься от тебя, как ты от меня. — Он сдвинул брови. — Можешь не сомневаться.
Она нащупала за спиной ручку двери. Он прав. Суровое выражение на его лице подтверждало это. Но это была его правда, а ее правда заключалась в том, что она не могла защитить себя от него.
Он медленным движением встал, и Адриенна тут же почувствовала, как напряглась каждая мышца ее тела.
— Я должна идти, — сказала она, силой воли заставив себя оторваться от двери и повернуться. — Прощай, Дейтон.
Марсель Белью была милой и приветливой женщиной, Дейтон пришел в ее дом только для того, чтобы узнать, что случилось с Адриенной, и сразу уйти. Но это ему не удалось.
Его усадили за элегантно сервированный стол и подали прекрасный обед, но кусок не шел ему в горло. Приход его по времени совпал с обедом, за который Марсель принималась ровно в семь часов, и появление незваного гостя ни на йоту не нарушило строгий распорядок.
— Боюсь, ваши исследования плохо сказались на моей дочери, — сказала Марсель, поднимая бокал с вином и рассматривая напиток рубинового цвета перед тем, как сделать глоток.
— Я надеялся, что дальнейшее изучение…
— Дальнейшее изучение, доктор Уэстфилд? Вы думаете, именно это ей необходимо? — Она посмотрела на него поверх бокала пристальным, оценивающим взглядом.
— Миссис Белью, я не вижу никакого другого пути…
— Известно ли вам, что именно я посоветовала ей обратиться в вашу лабораторию? — спросила она. — Когда я услышала ваш звонок в передаче «Форум Фионы», то мне показалось любопытным ваше предложение. Попробуйте ростбиф. Кармен прекрасно его готовит.
Дейтон посмотрел на еду, к которой так и не притронулся, но вид мяса не пробудил в нем аппетита.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: