Эрика Спиндлер - Да или нет?
- Название:Да или нет?
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-85585-896-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрика Спиндлер - Да или нет? краткое содержание
Джек Джейкобс дал себе слово, что на этот раз он не позволит Джилл тронуть его сердце. Пять лет назад они были вместе, были счастливы, но тогда он не мог обещать Джилл любви и верности до конца дней, а она мечтала о семье. Ничего не хочет Джек обещать ей и сейчас, но не может устоять перед любимой.
Они снова вместе… но что ответит Джилл — «да» или «нет»?
Да или нет? - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джек улыбнулся, не прерывая поцелуя.
— Пусть подождут.
Желание именно так и сделать нахлынуло на нее, совершенно ее ошеломив. Она представила себе, как они с Джеком занимаются любовью здесь, на ковре, а в дверь настойчиво звонят, снова и снова. Джилл представила себе, как друзья у калитки недоумевают, где она, и тревожатся, не случилось ли с ней чего-то плохого.
— Не могу, — прошептала она, хотя пальцы ее сильнее сжались на его руках, словно не желая его отпустить.
— Знаю. — Джек еще раз страстно поцеловал ее, а потом отстранился. — Надо открыть.
Она задрожала и обхватила себя руками: без его прикосновений ей вдруг стало холодно.
— Иначе все догадаются, чем мы тут занимались.
Он помог ей встать.
— Об этом в любом случае никому и догадываться не надо будет. По тебе сразу видно, что ты — женщина, которую заставили прерваться на самом интересном месте.
Джилл прижала ладони к горящим щекам. Она была смущена, прекрасно понимая, что Джек прав, но не знала, что можно с этим поделать.
Он негромко засмеялся и взял ее за руку. Переплетя ее пальцы своими, Джек ласково потянул ее с собой.
— Пошли. Я же просто шучу — никто ни о чем не догадается. Конечно, если мы не заставим их слишком долго ждать.
Но Дана сразу же обо всем догадалась. Она пришла со своим спутником — красивым молодым человеком, которого Джилл увидела впервые, — почти сразу же за первой группой гостей, и Джилл увидела в ее взгляде сначала удивление, а потом понимание.
Джилл старалась как можно дольше избегать ее расспросов. В конце концов Дана все-таки поймала ее на кухне без свидетелей.
— Ну, я вижу, вы с Джеком наконец разобрались в своих отношениях! — Дана прислонилась к кухонному столику, с улыбкой глядя на Джилл. — Какой сюрприз!
Покраснев, Джилл негодующе посмотрела на подругу.
— Прекрати, Дана!
Та рассмеялась:
— Злишься?
— Занята, — возразила Джилл, вынимая из духовки противень с горячими бутербродами. — Так что иди развлекайся. Я скоро приду.
Не обращая внимания на ее слова, Дана выбрала себе бутерброд. Подув на него как следует, она откусила кусок и восхищенно пробормотала с набитым ртом:
— Готовишь ты лучше всех!
Джилл сняла рукавички и бросила их на столик.
— Спасибо.
— Когда это случилось?
— Что «это»?
— Ну да, ты же меня понимаешь. Это. Вы с Джеком.
Джилл с досадой вздохнула. От Даны ничего не скроешь. Оглянувшись через плечо, проверяя, не слышит ли их еще кто-то, она призналась:
— Сегодня. Но не тревожься — на нашей работе это никак не отразится.
— У меня что, встревоженный вид? — Дана улыбнулась и взяла еще один бутерброд. — На самом деле я считаю, что так и должно было случиться. Когда между двумя людьми такое притяжение, как между тобой с Джеком, им надо быть вместе.
— Спасибо за совет. К несчастью, однако, будущее не зависит только от нас с тобой. А мне еще надо думать о Ребекке.
— Джек производит на меня впечатление человека, который любит детей.
Джилл вспомнила ту встречу на игровой площадке, мишку, которого Джек купил Ребекке, его серьезные разговоры с девочкой. Улыбка тронула ее губы.
— Ребекке он нравится. Понравился в первую же минуту, что на нее совсем не похоже. Обычно она медленно привыкает к новым людям.
— Ну, вот видишь. — Дана потянулась было за еще одним бутербродом, но потом, словно передумав, отдернула руку. — Прекрасный кандидат в папочки.
Улыбка Джилл погасла.
— Может, ты так и думаешь, но у Джека на этот счет другие идеи.
— И что это должно означать?
— Это означает, что Джек не намерен… — Джилл встряхнула головой. — Давай не будем. Я сейчас не настроена обсуждать мою личную жизнь. Лучше поговорим о твоей.
Дана поспешно перевела взгляд на противень.
— О моей? Что ты имеешь в виду?
— Не надо лукавить. — Джилл начала перекладывать бутерброды с противня на блюдо. — Рассказывай-ка о красавце, которого ты сегодня сюда привела. Это новый поклонник?
— В некотором роде.
Дана попыталась засмеяться, но у нее ничего не вышло.
— В некотором роде? — повторила Джилл, выразительно поднимая брови. — Ты о нем никогда не упоминала.
— Знаю. — Дана вздохнула. — Мы с Полом познакомились три месяца тому назад. И просто с ума сходим друг по другу.
Джилл встряхнула головой:
— Теперь понятно, почему у тебя такой унылый вид.
Дана мяла в руках салфетку.
— Я ничего тебе не рассказывала, потому что… — тут она глубоко вздохнула, — … я боюсь, что надо мной будет смеяться вся наша студия.
— Смеяться? Это еще почему? Потому что у тебя сногсшибательно красивый парень? Давай не будем!
— Теперь ты лукавишь. Разве не понятно, почему я чувствую… неловкость из-за наших с Полом отношений?
— Нет. Почему?
— Потому что я для него слишком стара.
— Ах, Дана, ты не…
— Да… — Она начала рвать скомканную салфетку на кусочки. — Между нами девять лет разницы, Джилл. Девять! Почти десять. Не говоря уже о том, что мы совершенно разные люди…
Джилл заметила, что подруга готова расплакаться. Переполняясь сочувствием, она легко коснулась ее плеча.
— А тебя это так волнует?
Дана покачала головой и прерывисто вздохнула:
— Не настолько, чтобы перестать с ним встречаться. Мне с ним хорошо. Весело. — Она опустила взгляд вниз, потом снова посмотрела на Джилл. — Это не просто физическое влечение. Между нами что-то есть — и это наполняет мое сердце…
Ее слова оборвались, и Джилл накрыла ее руку ладонью.
— Тогда забудь об остальном, Дана. Если тебе с ним хорошо, не упускай его. Сражайся за него.
— Тебе легко говорить, Джилл. — Дана выпрямилась и смахнула непрошеные слезы. — Перенеси это на свои отношения и посмотри, что у тебя получится. Извини.
Последние слова Даны врезались в память Джилл. Она показалась себе настоящей лицемеркой. Словно у нее перед носом что-то происходит, а она делает вид, что ничего не видит.
Неужели ей действительно легко? Она пыталась это понять, обходя комнату и разговаривая с друзьями. Джилл и правда давала Дане легковесные советы, хотя сама не могла разобраться со своей жизнью. Вместе с Джеком она счастлива. И несчастна. Так же, как Дана с Полом.
Она посмотрела через плечо коллеги-журналистки, с которой в этот момент говорила, и поискала глазами Джека. Он, сидя на диване, разговаривал с ее редактором из «Таймс». У нее сжалось сердце. Может быть, она совершила ужасную ошибку, расставшись с ним пять лет назад? Она его любила — он давал ей счастье. И тем не менее она ушла от него, потому что хотела получить все — по максимуму идеальные отношения, идеальную жизнь.
Тут Джек поднял на нее глаза. Он не улыбнулся, не сделал никакого приветственного жеста, но, поймав его взгляд, Джилл стиснула пальцами спинку стула. Жаркий и властный взгляд его словно сказал ей: «Я тебя хочу. Жаль, что мы не одни. Ты моя».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: