Андреа Янг - Неджентльмен
- Название:Неджентльмен
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом на Страстном
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-7024-0837-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андреа Янг - Неджентльмен краткое содержание
Только удачное стечение обстоятельств помогло юной неопытной Дейзи избежать роковой ошибки — она едва не отдалась молодому человеку, случайно встретившемуся ей по дороге в Лондон.
Прошло девять лет. Дейзи стала взрослой, самостоятельной женщиной. Все в ее жизни, казалось бы, складывается более или менее благополучно — она работает в престижной, процветающей фирме и собирается выйти замуж за надежного, положительного во всех отношениях человека, в любви к которому не сомневается ни минуты. Но неожиданно на рождественском балу Дейзи нос к носу сталкивается со своим бывшим попутчиком и ее душевному покою разом приходит конец…
Неджентльмен - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ну, теперь-то тебе не отвертеться.
Глаза его сверкнули зеленым пламенем, и у Дейзи екнуло сердце.
— Негодный мальчишка, — одернула она его, — у меня и в мыслях не было отверчиваться….
Она сияла от счастья не меньше, чем невеста-мать.
Экспромт застал фотографа врасплох, но поцелуй продолжался достаточно долго, чтобы он мог подготовиться.
Иан покосился на Джейн и прошептал:
— Так и есть, что скажешь?
— Точно, — шепнула она в ответ. — Только пока держи язык за зубами.
Шафер, оказавшийся, кстати, сыном Чарлза Оливером, во весь рот улыбался Тэре.
— Сначала сестрой обзавелся, теперь вот еще и зятем. Это надо отметить, как ты считаешь?
Тэра считала точно так же.
— Право, как это мило, — говорила двоюродная бабка Эйлин двоюродной бабке Дороти. — Согласись, Чарлзу как-то не пристало выдавать дочку замуж, даже не успев жениться на ее матери.
Двоюродная бабка Дороти многозначительно улыбалась.
— Да, теперь я окончательно убедилась, что была права. В понедельник отправлюсь к галантерейщику, подберу шерсть и начну вязать шаль. — Она остановила проходившего мимо официанта. — Голубчик, принесите-ка мне еще шампанского.
— Дороти, дорогая, вы не боитесь оказаться под мухой?
— Этого я и хочу, дорогая. Я как раз в подходящем расположении духа.
Примечания
1
организация по типу скаутов для девочек от десяти до шестнадцати лет.
2
путешествующий автостопом.
3
Daisy — маргаритка (англ.).
4
Loveday — день любви (англ.).
5
Извините (итал.).
6
коктейль из шампанского с апельсиновым соком; fizz — шипучка (англ.).
7
сыр (англ.). При произнесении этого слова рот растягивается в улыбку.
8
девственница (лат.).
9
Дж. Уиндхем «День триффидов», 1951. Фантастический роман, персонажами которого являются обладающие двигательной функцией загадочные растения триффиды, которые угрожают завоевать землю.
10
магазин беспошлинной торговли в аэропорту.
11
спиртной напиток с сахаром, лимонным соком и льдом.
12
ботанический сад в Лондоне.
13
Узо (ouzo) — греческая анисовая водка.
14
примерно 83 кг.
15
вокзал в Лондоне.
16
традиционное просторечное обращение к дьяволу — Old Nick, букв. Старина Ник.
17
коктейль из белого сухого вина и черносмородинового ликера.
18
итальянский сыр вроде творога.
19
римский политический деятель, участник заговора против Цезаря.
20
Меренга — пирожное, выпекаемое из взбитых яичных белков и сливок с сахаром.
21
3 июня.
Интервал:
Закладка: