Лора Каннингем - Прекрасные тела

Тут можно читать онлайн Лора Каннингем - Прекрасные тела - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы, издательство Ред Фиш, Амфора, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лора Каннингем - Прекрасные тела краткое содержание

Прекрасные тела - описание и краткое содержание, автор Лора Каннингем, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Роман Лоры Каннингем «Прекрасные тела» был восторженно принят американской критикой. Книгу отличает редкое для нашего времени сочетание тонкого психологизма, искренности и доброй иронии.

Холодным зимним вечером шестеро подруг собрались в Манхэттене, на квартире у писательницы Джесси Жирар. Одна из них ждет ребенка. Однако, поскольку беременность Клер неожиданна и загадочна, да и личная жизнь остальных подруг тоже весьма непроста, вечер оборачивается трагикомической ночью откровений.

Прекрасные тела - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Прекрасные тела - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лора Каннингем
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

22

Популярная литература для девочек. Серия о Нэнси Дрю, девочке-детективе, была создана Кэролин Кин, «Энн из Грин-Гейблз» принадлежит перу Люси Мод Монтгомери, а «Маленький домик в прерии» — одна из серии книг, написанных Лорой Инголлз Уайлдер.

23

Ничего не значащие слова с русско-идишским звучанием.

24

Гостеприимный (англ.).

25

Чолент — блюдо из мяса, фасоли и картофеля со специями, которое готовят в пятницу и оставляют в теплом месте на ночь, чтобы подать к трапезе в субботу утром (в шаббат зажигать огонь запрещено).

26

Креплах — клецки с мясом.

27

Gold — золотой (англ.).

28

New Age — новый век (англ.) . Движение, объединившее сторонников ненаучных путей познания мира: медитации, астрологии, альтернативной медицины и т. д.

29

Лингам и йони — обозначения мужского и женского половых органов в индуизме. Их союз олицетворяет божественную страсть, которая рождает великую энергию, необходимую для существования мира.

30

Бедный район в западной части Куинса.

31

Штат Небраска славится мясными продуктами и в особенности стейками.

32

Слово, образованное из числительного «миллион» и названия гигантского монстра из японского фильма «Годзилла».

33

Mucho — много (исп.).

34

Beaucoup — много (фр.).

35

Известная клиника на северо-востоке Манхэттена (угол Девяносто девятой улицы и Пятой авеню).

36

Площадь возле пересечения Четырнадцатой улицы и Парк-авеню.

37

Maisonette — квартира с отдельным входом, обычно двухэтажная.

38

Препараты для восстановления репродуктивной функции.

39

Мясо, которое выдерживается по нескольку недель в подвешенном состоянии в холодильной камере с особым температурно-влажностным режимом. Такое мясо мягче, сочнее и вкуснее обычного.

40

Порода бычков.

41

Шахтуш — король шерсти (перс.) . Так называется шерсть антилоп оронго, великолепных животных кремовой окраски, живущих в Тибете и находящихся под сильнейшим прессом браконьерства.

42

Латиноамериканские закуски.

43

«Tavern on the Green» — известный ресторан в Центральном парке.

44

Тартинка и шоколад (фр.) .

45

Футон — ватная перина, которая может служить и матрасом, и одеялом.

46

Леди Дэй — Билли Холидэй (1915–1959), выдающаяся джазовая певица.

47

Название песни переводится как «Почему мне грустно?». Первое значение прилагательного blue — «голубой», так что здесь возникает игра слов: автор обыгрывает и пристрастие героини к голубому цвету, и ее тоску.

48

Вокзал и станция метро в центре Манхэттена.

49

Белый кот (фр.) .

50

Мистическая мелодрама с Деми Мур, Патриком Суэйзи и Вупи Голдберг (реж. Джерри Цуккер, 1990).

51

Сырые овощи, подаваемые в качестве закуски.

52

«Дух времени» (фр.) , аромат от «Nina Ricci».

53

Известный американский художник-абстракционист (1912–1956).

54

Голубой пикантный сыр.

55

Длинная и плоская яичная лапша, закрученная в большие мотки.

56

Районы Бронкса.

57

Место для игроков, запасных игроков и других членов команды.

58

Чудесно (фр., ит.).

59

Новинка (фр.).

60

Пюре из авокадо с пряностями.

61

Марта образовала глагол от существительного «кондоминиум» (дом, жильцы которого являются собственниками своих квартир). Очевидно, она занимается тем, что превращает муниципальный дом в кондоминиум, продавая квартиры.

62

«Сердце красавицы склонно к измене…» — знаменитая ария Герцога из оперы Дж. Верди «Риголетто». Энрико Карузо (1873–1921) — выдающийся итальянский тенор.

63

Традиционный еврейский хлеб колечком с золотистой хрустящей корочкой.

64

Одна из самых красивых и трудных для восхождения гор в Альпах.

65

Прозвище Роберта Страуда (ум. в 1963 г.), отбывавшего пожизненное заключение за убийство нескольких человек. В тюрьме он занялся разведением канареек и стал подлинным знатоком птиц.

66

Рип Ван Винкль — герой хрестоматийной новеллы Вашингтона Ирвинга (1783–1859).

67

Крупнейший в мире музейный комплекс (в Вашингтоне), располагающий уникальными этнографическими коллекциями.

68

Греческое блюдо — завернутые в тесто кусочки мяса с овощами и особым соусом из йогурта со специями.

69

Состояние, возникающее при низкокалорийной диете, когда организм, лишенный необходимого количества углеводов, обращается к запасам жира в поисках источника энергии.

70

Сера, Жорж (1859–1891) — французский художник, основатель пуантилизма.

71

Здесь: какая-то изюминка (фр.) .

72

Творческий центр, основанный в 1900 г. финансистом Спенсером Траском и его женой, поэтессой Катриной Траск, в их поместье в г. Саратога-Спрингс (штат Нью-Йорк).

73

Театр, где зрители сидят за столиками и ужинают во время спектакля.

74

Точечный массаж по старинной японской методике.

75

Я еще вернусь (фр.) .

76

Рыбная похлебка с чесноком и пряностями, традиционная для юга Франции.

77

Метод Ламейз предполагает присутствие при родах близкого человека (обычно мужа), который старается облегчить и ускорить процесс, оказывая роженице психологическую поддержку, делая ей массаж и т. д.

78

В Японии и Китае этот гриб называют «эликсиром жизни», используют в кулинарии и медицине.

79

Знаменитая песня «Битлз» об одиночестве и отчуждении.

80

Гидрангеи, или гортензии древовидные, — цветущие комнатные растения.

81

Напротив (фр.) .

82

Вальпургиева ночь (нем.).

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лора Каннингем читать все книги автора по порядку

Лора Каннингем - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Прекрасные тела отзывы


Отзывы читателей о книге Прекрасные тела, автор: Лора Каннингем. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x