Симона Элькелес - Цепная реакция
- Название:Цепная реакция
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Симона Элькелес - Цепная реакция краткое содержание
Как и его братья, Луис Фуэнтес любит рисковать; неважно, карабкается ли он по горам, или мечтает о будущем астронавта, он всегда готов к новым приключениям. Никки Круз живет по своим собственным правилам: 1) не верить парням, которые говорят «Я тебя люблю», потому что они врут, чтобы получить то, что хотят, 2) и никогда не встречаться с парнем, который живет в южной части Фейрфилд. Но она встречает Луиса на свадьбе его брата Алекса, и, внезапно, ей хочется нарушить все свои правила. Главной целью для Луиса становится заставить Никки дать ему шанс, но в то же время его начинает преследовать главарь банды, которая когда-то чуть не разрушила жизнь его брата. Хватит ли тех чувств, которые Луис испытывает к Никки, чтобы помочь ему избежать вступления в темный и жестокий мир, что может оказаться его последним рискованным делом?
Цепная реакция - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Зовите меня Цезарь. — Полицейский опускает голову, заметив ее взгляд. — Я не хотел вас пугать, миссис Фуэнтес. Я собирался идти на работу, и я не знал, застану ли вас дома в следующий раз. — Его взгляд перемещается в мою сторону. — Это ваш сын?
Она открывает пошире дверь и отступает назад, так что теперь меня отлично видно.
— Офицер Рейес, это Луис... мой младший.
Рейес кивает в мою сторону.
— Добро пожаловать в этот район.
— Спасибо, — бормочу я, не в восторге от внезапно поселившегося рядом полицейского, который еще при этом оказывается нашим арендодателем.
— У меня дома барбекю в воскресенье вечером. Вы оба можете заскочить, если пожелаете.
Ни один из нас не отвечает.
Он пожимает плечами.
— Ну, ладно. Я думаю, еще увидимся. — Он достает визитку из переднего кармана и протягивает mi'amá. — Если вам что-нибудь понадобится, не стесняйтесь, звоните.
Он идет к машине, а затем уезжает.
— Рад, что все закончилось, — говорю я.
Mi'amá медленно закрывает дверь, затем вздыхает и прислоняется к ней спиной.
— Ты в порядке? — спрашиваю я.
— В порядке. Просто давай начнем распаковывать вещи.
В воскресенье звонит Алекс, чтобы рассказать, что он записал меня на собеседование в загородный клуб «Брикстон» в Эванстоне, который находится в двадцати минутах ходьбы от нашего дома. Мне нужно найти работу, чтобы помогать, и я сказал Алексу быть начеку, если он услышит о какой-нибудь вакансии. Мой двоюродный брат Энрике владеет автомастерской, но Алекс уже работает там несколько дней в неделю, а поскольку ныняшняя экономика — полное дерьмо, Энрике не может позволить себе двух дополнительных сотрудников.
В четыре я направляюсь в «Брикстон». Это огромное «заведение», с частным восемнадцати-луночным полем для гольфа, олимпийских размеров крытым и открытым бассейнами, а также эксклюзивной столовой, исключительно для членов клуба.
Собеседование не занимает много времени. Эта дама, Фрэн Ремингтон, зовет меня в свой кабинет, после того, как я заполняю анкету.
Она кладет свою руку на рабочий стол и обводит меня оценивающим взглядом.
— Я вижу, что ты круглый отличник и играл в футбол и плавал в команде в своей старой школе. Скажи мне, Луис, почему ты хочешь работать здесь?
— Я только что переехал сюда из Колорадо, и мне нужно помочь маме со счетами. Я подал документы в колледж, который нужно оплатить через несколько месяцев, и это стоить кучу денег.
Она кладет документы на рабочий стол.
— Куда ты хочешь пойти в колледж?
— Университет Пердью. У них есть программа аэронавтики, — говорю я ей. — После получения степени бакалавра я планирую подать заявление на программу «Национального управления по аэронавтике и исследованию космического пространства».
— Ты амбициозный.
— Да, мэм.
Она смотрит на мою анкету снова.
— У тебя нет никакого обслуживающего опыта. Мне действительно нужен официант для столовой.
— Я с эитим справлюсь, — говорю я ей. — Это не проблема.
— Члены нашего клуба ожидают первоклассное питание, и лучший сервис в Иллинойсе, который можно предложить. Я не терплю никакого дурного настроения, опоздания, или неряшливых сотрудников. Когда люди приходят в клуб, они рассматриваются как королевские особы для всех и каждого человека в моем персонале. Наши гости платят огромные суммы денег, чтобы быть частью этого клуба. Они предъявляют свои требования, и я тоже.
— Я понимаю.
Женщина медлит с ответом еще несколько секунд, прежде чем улыбается мне.
— Мне нравятся молодые люди с амбициями, как ты. Даже если у тебя нет опыта, я дам тебе шанс. Ты начнешь, в качестве помощника официанта в течение месяца, а затем получишь повышение до официанта, если ты выполнишь то, что требуется. Ты можешь приступить в субботу.
— Благодарю вас за возможность, мэм, — говорю я ей. — Я не подведу вас.
— Хорошо. Значит, решено.
Вернувшись домой, я обнаруживаю офицера Рейеса, стоящего на нашем крыльце, одетого в джинсы и футболку. У него бутылка «Будвайзера» в руке, и он разговаривает с mi'amá. Я бы ничего такого об этом не подумал, но у парня улыбка на лице, и он чуть касается ее локтя, когда она смеется над чем-то, что он сказал.
Вот блин!
Я знаю, как ведет себя парень, когда он флиртует с девушкой, потому что я делаю это все время. У меня нет ни малейшего сомнения, что наш сосед / арендодатель / полицейский хочет мою mi'amá.
Как, черт возьми, я собираюсь объяснить это моим братьям?
Глава 10
Никки
Фу, я долго не могла уснуть прошлой ночью. Это мой первый день в выпускном классе, и я готова к нему. Я готова закончить школу, готова уехать из Фейрфилда и начать новую жизнь.
Принимаю душ, одеваюсь и спускаюсь вниз, чтобы позавтракать.
— Замечательно выглядишь, — говорит мама, глядя на мои джинсы и бирюзовый шелковый топ, который она купила мне на прошлой неделе в Эванстоне.
— Вот, я приготовила яйца для тебя и Бена.
Брат входит в кухню, его волосы падают на глаза, пока он читает какой-то журнал об играх. Это его первый день в старшей школе, а он одет в рваные джинсы и футболку, которая видала лучшие дни. Он мог бы принарядиться по такому случаю, но нет.
— Бен, тебе нужно подстричься, — говорю я ему.
— Нет, спасибо, — отвечает Бен рассеянно, так как занят чтением статьи о выходе какой-то новой боевой игры с цифровой графикой. Я знаю это, потому что мельком вижу название статьи, гласящее: «Боевые силы II: Потрясающая цифровая графика».
— Бен, ты понимаешь, что теперь ты в старшей школе, так ведь?
— И что?
— Поэтому ты должен следить за своей внешностью.
Он кладет журнал на стол.
— Я надел футболку, в которой не было дырок. Это ведь о чем-то да говорит.
— На ней написано «ДА ПРЕБУДЕТ С ТОБОЙ СИЛА!»
Он смотрит вниз, на свою рубашку.
— Я знаю ... круто, да?
Я смотрю на маму, ища поддержки.
— У каждого есть свое собственное определение крутизны, Никки, — говорит она.
Бен подмигивает маме.
— Ты не думаешь, что пора рассказать Никки правду, о том, как я в двадцать лет стану миллионером, и ей, скорее всего, придется брать у меня взаймы?
Мама ставит перед ним тарелку с яйцами и тостами на ней. Она даже наливает апельсиновый сок в его стакан.
— Правда в том, что тебе лучше сесть на на свою пятую точку и съесть завтрак, прежде чем он остынет.
— Знаешь, навыки общения имеют большое значение, — говорю я ему.
— Навыки общения переоценивают, — отвечает он, перед тем как взять большой кусок хлеба.
Мама гладит Бена по плечу.
— Хватит уже спорить с сестрой..
— Она делает это слшком простым, — говорит Бен, откидываясь на спинку своего стула. — Итак, кто хочет дать имя моей следующей королеве Империи Драконов, я на середине кодирования?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: