Дебби Макомбер - Возвращение на Цветочную улицу
- Название:Возвращение на Цветочную улицу
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2011
- ISBN:978-5-227-03146-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дебби Макомбер - Возвращение на Цветочную улицу краткое содержание
Магазин «Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в «Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие. Лидия счастлива, именно таким она мечтала видеть свой магазин.
И, разумеется, Дебби Макомбер предлагает подробное описание двух вариантов шали, над которой трудятся героини ее романа, простой теплой и более сложной, кружевной.
Возвращение на Цветочную улицу - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Войдя в квартиру, Колетта включила местные новости, что уже превращалось у нее в привычку. По вечерам телевизор составлял ей компанию. Колетта отложила почту и, пока комментатор рассказывал об автомобильной аварии, залезла в холодильник, размышляя, что бы приготовить на ужин. Прикидывая варианты и вполуха слушая комментатора, Колетта съела стаканчик йогурта. К счастью, пострадавшие в аварии остались живы.
Когда телефон зазвонил снова, Колетта решила, что это Стив. Однако номер не определился, и после минутных колебаний Колетта все же сняла трубку.
— Алло, — ответила Колетта, ожидая услышать какую-нибудь рекламную акцию.
— Это Кристиан.
Собственная радость с примесью страха очень смутили Колетту. Кристиан дал обещание больше не связываться с ней, и до этого момента — за исключением предупреждения насчет Стива — он исправно его выполнял. Кристиан не приходил в магазин уже более месяца.
Колетта чувствовала облегчение.
И разочарование.
Колетта уже не знала, что испытывает к Кристиану. Она не хотела пускать его в свою жизнь, но вместе с этим мечтала о нем почти каждую ночь.
— Привет, — ответила Колетта. Она пыталась говорить вяло и без интереса и очень надеялась, что у нее получилось. Кристиану лучше не знать, что она счастлива слышать его голос. Счастье переполняло ее. — Твоя открытка…
— Я хотел тебя предупредить, — произнес Кристиан. — Конечно, мы так не договаривались, но все же.
— Да.
Кристиан повинен в нарушении обещания, а она в том, что этому рада, хотя не признавалась себе в этом.
— Как ты узнал про Стива? — спросила она. — Ты следил за ним?
Вопрос в другом: зачем?
— Нет, — с неохотой ответил Кристиан. — Я знаю человека, который был его другом.
— Вот как. — Колетта не поверила.
— Ты все еще встречаешься с Гришэмом? — спросил Кристиан.
Конечно, она не обязана говорить, но ведь Кристиан, возможно, спас ее от душевных терзаний.
— Нет, — просто ответила Колетта.
— Хорошо.
Наступило молчание, и Колетта занервничала. Наконец, Кристиан спросил:
— Как ты, Колетта?
— Прекрасно.
Неужели Кристиан звонил лишь затем, чтобы узнать о них со Стивом? Нет, скорее всего, что-то случилось.
— Ты… тебя… ты знаешь, о чем я. — Колетта не могла это произнести. Она боялась, что Кристиана собираются арестовать и он обратился к ней за помощью или поддержкой.
— Не волнуйся, — успокоил ее Кристиан. — Я пока на свободе.
Колетту злило, что Кристиан может шутить на этот счет. Но она хотя бы узнала, как обстоят дела.
— Зачем ты позвонил? — прямо спросила Колетта. Единственный способ защититься — это держать эмоциональную дистанцию.
— Я так понимаю, ты познакомилась с моей тетей Элизабет.
Колетта напряглась, Кристиан не должен знать, что она выяснила правду про женщину, для которой он заказывал цветы. Хотя Элизабет наверняка уже все рассказала.
— Как-то раз я доставила заказанный тобой букет, — объяснила Колетта. Больше она не собиралась ничего рассказывать.
— Понятно.
От напряжения плечи Колетты начали болеть.
— Тетя Элизабет — неординарная женщина, правда?
— Мне она очень понравилась. — Нет смысла это отрицать.
— Значит, мои подозрения верны.
— Прошу прощения? — удивилась Колетта. — Какие подозрения?
— Ты получила от нее приглашение на ужин?
— Откуда ты знаешь?
Неужели Элизабет рассказала и об этом?
— Я тоже получил приглашение.
Колетте не приходило в голову, что Элизабет пригласит кого-то еще. Тем более Кристиана.
— Я должен был догадаться, — пробормотал Кристиан.
— Догадаться? — раздраженно переспросила Колетта. — Догадаться о чем?
— Думаю, ты понимаешь, что моя милая старомодная тетушка хочет поиграть в сводницу, — ответил Кристиан. — Она отправила мне приглашение, причем ответ «нет» не принимается.
— А как ты понял, что Элизабет пригласит именно меня? — спросила Колетта.
— Раньше моя дорогая тетушка никогда не звала меня на ужин.
— Поэтому ты заподозрил неладное.
Кристиан был намного проницательнее ее, и Колетта почувствовала себя глупо. Ведь и Элизабет быстро поняла характер ее чувств к Кристиану.
— Тетя ясно дала мне это понять, — усмехнулся Кристиан.
— Ты ее о чем-то спрашивал?
— Да. Тетя вела себя необычно тихо. Она призналась, что пригласила «особенную гостью», с которой я уже знаком… хорошо знаком.
Лицо Колетты пылало от смущения. Элизабет могла сказать, что Кристиан имел с этой гостьей тесные отношения.
— Понятно, — пробормотала Колетта.
— Не беспокойся, я придумаю какую-нибудь отговорку и не приду, — заверил ее Кристиан.
Колетта почувствовала угрызения совести.
— Нет-нет, лучше я откажусь.
— Спасибо, конечно, но не стоит.
— Она ведь твоя тетя, и она любит тебя. И придумала все, лишь чтобы… Она хочет видеть тебя… — Колетта замолчала, пытаясь найти нужное слово, — счастливым.
— Как интересно, — заметил Кристиан.
— Что именно? — Колетта невольно приготовилась защищаться.
— Ты столько всего узнала, всего лишь доставив Элизабет цветы.
— Ах. — У Колетты пересохло в горле. — Да… Она… пригласила меня на чай.
— И ты согласилась.
— Да.
— Ты рассказывала тете Элизабет о чем-нибудь еще? — с нажимом спросил Кристиан.
— Если ты имеешь в виду расследование твоей нелегальной деятельности, — сухо ответила Колетта, — то нет. Я не сказала ни слова.
— Спасибо, — произнес Кристиан.
— Как я могла? Неужели я могла разбить сердце этой прекрасной женщины? — выпалила Колетта. — Кристиан, покончи со своими делами хотя бы ради тети.
Кристиан ненадолго замолчал, а потом произнес с сожалением:
— Ты думаешь, я не сделал бы этого, если бы имел возможность? Мне жаль, Колетта. Я бы все отдал, чтобы повернуть время вспять. Но уже слишком поздно.
— Кристиан…
Он перебил ее, словно потерял интерес к разговору:
— Полагаю, дорогая тетушка поведала тебе историю о моем несчастливом детстве?
— Немного, — призналась Колетта, уже понимая, как неприятно Кристиану это слышать.
— Я этого боялся.
Колетте так хотелось сказать ему, что она испытывает благодарность за тот час, проведенный с Элизабет, но она промолчала.
— Не сомневаюсь, ты умирала от скуки, слушая истории о моей любви к географии.
— Элизабет упоминала об этом.
— А сколько времени ты с ней провела?
— О, не так много.
— Но достаточно, чтобы тетя подумала, что мы встречаемся.
— Я этого не говорила! Клянусь!
Колетта рассказала Элизабет о единственной ночи, проведенной с Кристианом, о том, что она беременна. Добавила, что теперь они не видятся, заявив, что так лучше для всех, причем старалась быть убедительной. Но Элизабет, очевидно, все же ей не поверила.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: