Шайла Блэк - Порочные узы
- Название:Порочные узы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шайла Блэк - Порочные узы краткое содержание
Телеведущая сексуального ток-шоу, Морган О'Малли, обращается за помощью к Джеку Коулу, известному в БДСМ клубах доминанту Мастеру Джею, чтобы тот рассказал ей о тонкостях мира БДСМ. Но в их планы вмешивается неизвестный, начинающий преследовать Морган и угрожать ее жизни, предпринимая всевозможные попытки, добраться до нее. Судьба преподносит ей спасение, в лице Джека, ведь он профессиональный телохранитель. Но рядом с ним, Морган совсем не чувствует себя в безопасности. Потому как, он медленно и чарующе, пробуждает к жизни ее самые потаенные фантазии. И когда Джеку удается подчинить себе Морган, она приходит в ужас не от того, что так быстро сдалась, а от того, что ей это нравится, и что она уже не может представить себе жизнь без его прикосновений. Охотно став игрушкой в руках Джека, Морган и не подозревает, что его помыслы не совсем чисты, и что имеют настолько личный подтекст….
Порочные узы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джек кинул на нее искрящийся весельем взгляд.
— Куда? К машине твоего друга, той, на которую твой преследователь уже навел свой прицел?
Девушка закусила губу. Проклятье. Ну почему он опять прав?
— Или подкинуть тебя до полицейского участка? — продолжил издеваться Коул.
— От полиции обычно безумно много помощи в подобных делах.
Сжав кулаки, Морган промолчала, понимая, что это правда.
— Или, может, ты снова запрыгнешь в самолет и улетишь в Лос-Анджелес. Как думаешь, сколько времени пройдет, прежде чем он выбросит фотоаппарат и снова начнет целиться тебе промеж глаз? Тебе что, жить надоело?
— Нет.
Голос дрожал от пожирающего ее изнутри гнева.
— На какую кнопку нажать, чтобы ты заткнулся?
Джек только улыбнулся.
— Ты не настолько глупа, чтобы пойти навстречу убийце, лишь бы не признать свою сущность. Морган, я задам вопрос, на который ты не ответила из-за начавшейся стрельбы: чего ты боишься?
— Я с тобой не разговариваю.
Он пожал плечами с таким видом, словно ему было плевать, ответит она или нет.
— Прекрасно. Это твоя жизнь. Что ты решила: едем в Лафайетт или ко мне?
Боже, как же ей хотелось пнуть его побольнее. Плюнуть в лицо и оторвать яйца — вербально — заставив отвезти ее к машине Брэндона, чтобы она смогла уехать в Хьюстон. Подальше от недвусмысленных намеков и порочных прикосновений.
Но будь оно все проклято, Джек прав. Полным идиотизмом было бы попасть в руки убийцы только потому, что ей неловко от сексуального напряжения. Морган было некуда бежать, и уж точно она не собиралась следовать совету Брэндона и звонить сенатору Россу. Он и пальцем не пошевелит, чтобы ей помочь.
— Я еду к тебе, — процедила Морган сквозь сжатые зубы.
— Умница. Нам предстоит несколько часов пути, к тому же уже поздно. Попытайся заснуть.
Девушка не была уверена, что у нее получится. Расслабиться в присутствии такого мужчины, как Джек, когда у них на хвосте больной на голову преследователь….
— Я в порядке.
— Это было не просто предложение из вежливости. За нами никто не едет. Мы одни на несколько миль вокруг.
Он жестом показал на дорогу и окружающие ее поля, полностью погруженные во тьму. Без единого проблеска света.
— Ты в безопасности. Позже тебе понадобятся все силы, cher, если вдруг окажется, что мы не смогли отделаться от твоего преследователя.
Морган вздохнула и с неохотой посмотрела на Джека. Он опять прав.
Морган скрестила руки на груди и, придвинувшись поближе к двери, прислонила голову к окну. Вскоре мерное потряхивание машины убаюкало девушку. Она закрыла глаза и заснула.
Спустя два часа Джек остановил грузовичок у кромки воды, рядом с лодкой, которую, сам же и оставил здесь ранее. Они с пошатывающейся ото сна Морган забрались на борт и некоторое время плыли вниз по реке. Джек шестом контролировал направление движения, а Морган клевала носом и поеживалась от морозного февральского воздуха. Коул сделал все возможное, чтобы заслонить девушку своим телом от пронизывающего ветра. Морган неосознанно прижалась к нему поближе, когда он обнял ее одной рукой.
Внезапно появившийся стояк причинял ему боль.
Около десяти они добрались до нужного места. Джек поднял полусонную Морган на руки, крепко обхватил и направился к темному коттеджу.
Он предполагал, что перекинется с ней парой слов в Лафайетте, затащит с помощью сладких речей в номер какого-нибудь отеля и осуществит свою месть. То, что она оказалась здесь — в его владениях — даже к лучшему… или к худшему. Снайпер помог привести девушку туда, куда было нужно Джеку, хотя он об этом даже и не мечтал. Девушка будет полностью в его власти, на его территории, где он мог не торопясь час за часом соблазнять ее ради собственных целей. Да, месть сладка.
Но Коул не мог обманывать себя — преследователь его беспокоил. По крайней мере, здесь Джек мог защитить Морган от психа, решившего, что девушка должна принадлежать либо ему, либо никому. Джек решил, что спасет ее, ведь, в какой-то мере, он перед ней в долгу. К тому же было заметно — Морган на грани истощения и не сможет сама о себе позаботиться.
На подсознательном уровне она ему доверяла. И это доверие просочилось ему под кожу, делая член твердым, а силу воли слабой. Зачем с этим бороться? Она ему нравилась, пусть даже он ненавидел ее жениха всеми фибрами души. Морган была полна противоположностей: ранимая и жесткая, упрямая и покорная. И по какой-то причине такая знакомая, словно они уже встречались когда-то…
Чуть переместив Морган, Джек вставил ключ в замок и распахнул дверь. Внутри небольшого построенного своими руками коттеджа все — четкие линии, сосновые полы — напоминало о детстве, о днях, когда он рыбачил с grand-pere Брайсом. Пусть старые легенды, которыми его потчевал дед, и казались смешными, тут они почти оживали.
— А, так ты все-таки сделал это.
Джек застыл… до тех пор, пока не узнал голос.
— Срань господня, старик. Хочешь напугать меня до смерти, чтобы заполучить обратно эту коморку?
Брайс отмахнулся.
— И не надейся. Ты мне приплатишь, а я сюда все равно не вернусь. Это ж настоящая дыра.
Джек знал, что дед лукавит, но Брайс был уже слишком стар и не мог жить так далеко от больницы.
— Еды под завязку. Камеры наблюдения включены, генератор работает. Пользуйся, но не трать электричество попусту.
— Спасибо. Я знал, что могу на тебя положиться.
— Это та девушка, о которой ты говорил по телефону? Та, чья жизнь под угрозой? — Брайс показал пальцем на Морган, все еще спящую на руках Джека.
— Ага.
Прищурившись, старик подошел поближе и изучающее посмотрел на Морган.
— Ты уверен, что у него с ней не просто интрижка? Она очень мила, но одета как шлюха, так я тебе скажу.
— Grand-pere, это маскировка.
Брайс нахмурился и, не скрывая неодобрения, покачал седой головой. Улыбнувшись про себя, Джек обошел деда и направился в спальню. Он положил Морган на кровать и склонился, чтобы снять ее черные сапоги. Если бы дедушка не наблюдал за его действиями, Коул снял бы с нее всю одежду, исключительно, чтобы доставить себе удовольствие и еще раз взглянуть на ее тело… но Брайсу бы это не понравилось. Или наоборот, привело бы в такой восторг, что его сердце не выдержало бы такой нагрузки. Все-таки восемьдесят два года старику.
— Тебе все еще снятся те сны? — неожиданно спросил Брайс.
Джек закатил глаза, проклиная день, когда проболтался об этом.
— Они ничего не значат.
— Мальчик, ты вырос в байю, пусть даже армия и жизнь в большом городе тебя немного испортили. Проклятие есть проклятие. Если ты снова и снова видишь сны о рыжеволосой женщине, значит, ты скоро ее встретишь. И она окажется твоей второй половиной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: