Джеки Коллинз - Ее оружие
- Название:Ее оружие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Панорама
- Год:1992
- ISBN:5-7024-0037-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеки Коллинз - Ее оружие краткое содержание
Как отомстить за смерть Маргарет Браун, убитой мафией по приказу «крестного отца» Энцио Бассалино за то, что основала популярную организацию «За свободу женщин»?
Сестры и соратницы Маргарет решили, что самым сильным и страшным оружием в борьбе с Бассалино должен стать… секс. Ведь у Энцио — трое сыновей, в которых он не чает души. Вот их-то и взяли «на прицел» три очаровательные героини романа, прочитав который, вы узнаете о том, как удалось осуществить этот план и какой ценой досталась победа.
Для широкого круга читателей.
Ее оружие - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Лара продолжала лежать ни жива, ни мертва. Ник повернулся к ней, хотел что-то сказать, но передумал и вышел…
Фрэнк начисто потерял сон. Сколько ни пытались его унести, он отказывался идти спать и вместо этого опять усаживался на кухне, то и дело прикладываясь к бутылке с виски. Время от времени он засыпал прямо на стуле. После всего случившегося у него в душе что-то надломилось…
Никто с ним больше не заговаривал, его оставили на время в покое. Энцио попытался было вызвать его на разговор о делах, но через короткое время оставил эту затею.
— После похорон тебе нужно взять себя в руки, — проворчал он, — съездишь со мной на пару дней в Майами, повидаешь мать.
«Ни в какой Майами я не поеду, — думал про себя Фрэнк. — Не стронусь с места, покуда не найду Бет».
Как и ожидалось, приехали мать и сестра Анны-Марии. Какое счастье, что они не умели говорить по-английски! После короткого приветствия они оставили Фрэнка в покое, а это было именно то, чего он хотел. Дела фирмы его тоже больше не интересовали — пусть ими занимается Энцио, если ему хочется.
Он подумал о том, что неплохо бы вообще взять отпуск и уехать куда-нибудь на Гавайи или в Акапулько, куда-нибудь, где он мог бы каждую ночь оставаться наедине с Бет. После похорон он ее обязательно разыщет, в этом он не сомневался.
Кипя праведным гневом, Ник покинул квартиру Лары. Как она могла так поступить с ним?
Он направился прямиком в один из лучших борделей Нью-Йорка — ведь должен же он себя как-то успокоить?
Там перед ним расстелили красную дорожку.
Еще бы, Ник Бассалино, сын Энцио и брат Фрэнка — здесь ему всегда устраивали королевский прием.
Хозяйка борделя — скандинавка с пышной грудью и лицом молоденькой девочки — предложила ему свои собственные услуги, но он отказался и выбрал рыжеволосую девицу.
Спустя некоторое время забавы с ней ему надоели, и он надрался до невменяемости.
В конце концов, он добрался до своего номера в гостинице и заснул глубоким сном, успев, правда, предварительно заказать на утро разговор с Эйприл. Ему вызвали Лос-Анжелес, когда он еще крепко спал. С трудом пытаясь открыть глаза, Ник поднес трубку к уху. Некоторое время он слышал треск и пощелкивание в трубке. Во рту ощущался неприятный привкус.
Верная своей хозяйке Хатти сообщила через девушку на коммутаторе, что мисс Эйприл Крофорд нет дома, но Ник попросил связать его непосредственно с Хатти.
— Хэлло, Хат, как дела? Она все еще обижается?
— Разве вы еще не знаете, мистер Бассалино? — Голос Хатти звучал смущенно.
— Что я должен знать?
— Ну как же, ведь мисс Крофорд и мистер Олберт вчера поженились.
Ник не мог вымолвить ни слова.
— Мистер Бассалино, вы слушаете? — раздался взволнованный голос Хатти, — я попросила мисс Крофорд, чтобы она вам позвонила.
Ник положил трубку, вызвал портье и потребовал принести ему газеты. В них он нашел заметку, где черным по белому было написано:
«Сегодня, без всякой огласки, Эйприл Крофорд сочеталась браком с Сэмми Олбертом, тридцатилетним киноактером, знакомым зрителю по фильмам «Порожний рейс», «Тигр» и «Принц Калифорнии». Бракосочетание состоялось в саду отеля Грэхема Стэнли. Счастливчик-муж выразил свое отношение к возрасту своей супруги следующими словами: «Эйприл настоящая леди, и ее возраст меня не интересует…»
Ник с отвращением швырнул газету на пол. Боже мой! Ну и глупая гусыня эта Эйприл! Только сумасшедшая могла выйти замуж за такого ветрогона, такое ничтожество, как Сэмми Олберт. Несомненно, это был припадок безумия, следствие алкогольных паров, ударивших в голову. Впрочем, чего же ожидать от пьющей бабы.
Еще недавно, проигрывая мысленно такой финал в отношениях с Эйприл, Ник не сомневался, что будет убит горем. Сегодня же самое большее, что он почувствовал, было разочарование. Превозносимая им звезда, обладавшая, по его мнению, тонким умом и вкусом, его разочаровала. Ее отчаянный поступок, совершенный, вероятно, назло ему, как ни странно, принес Нику облегчение. Теперь, когда его больше ничто не связывало с Эйприл, он получил свободу, а раз так, го он мог теперь предпринять какие-то шаги в отношении Лары…
35
Лерой Йезус Боулс не курил, потому что считал это вредным для здоровья, а Лерой никогда не делал того, что могло бы пойти ему в ущерб. Само собой, жизнь была для него еще драгоценнее здоровья. Поэтому он не знал, чем объяснить собственное поведение в «Кэннисе». Почему ему взбрело в голову спасать эту старуху с ребенком? Его счастье, что все сошло гладко, но он подвергал себя безумному риску, что было не в его правилах.
Облаченный, как и в прошлый раз, в непривлекательное тряпье разносчика, он припарковал свой пикап, не доезжая одного дома до кладбища. Основной урок, который Лерой рано извлек из опыта своей жизни, заключался в том, что цветной мог разгуливать по Нью-Йорку, где ему заблагорассудится, если только он одет подобающим ему образом. Когда на тебя напялено что-нибудь вызывающее и ты торчишь у всех на виду, то «полипы» тут же хватают тебя за локоть и просят пройти с собой. Если же ты у любого фешенебельного дома околачиваешься, изображая дворника с метлой, то можешь ни о чем не беспокоиться, никому нет до тебя дела.
Лерой припарковал машину в удачном месте: отсюда хорошо было видно, как лимузины, сохраняя дистанцию словно на параде, подъезжали длинной, черной вереницей к кладбищу. Сквозь солнцезащитные очки Лерой без труда различал лица гостей, одетых в траурные костюмы.
Энцио, как всегда, осторожничал и, как смог убедиться Лерой, свел риск до минимума. Он находился в окружении группы пожилых мужчин в одинаковых двубортных костюмах, которые издавна по душе итальянским мафиози. По беспокойно двигающимся рукам можно было понять, что в любой момент они готовы выхватить и пустить в дело то, что у них слегка оттопыривалось под полами пиджаков.
Ник и Анжело подъехали вместе в одной машине. Их сразу же отгородили от толпы зевак такие же «двубортные» типы, и братья остановились в начале аллеи, дожидаясь мать и сестру Анны-Марии, которые находились в следовавшей за ними машине.
Лерой со скучающим выражением лица, какое бывает у отбывающих тяжелую повинность, продолжал сидеть неподвижно, неотрывно наблюдая за всеми, отмечая каждую мелочь.
Искусству ждать он научился очень рано. Первые мудрые слова, которые запали ему в память еще в раннем детстве, были: «Сиди здесь и жди меня, слышишь? Сиди смирно и жди!» Его мать, проститутка, повторяла эти слова каждый раз, когда оставляла его перед дверью гостиничного номера, за которой она скрывалась с каким-нибудь «дядей». Только когда он подрос и догадался заглянуть в замочную скважину, он понял, почему его оставляли ожидать снаружи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: