Санта Монтефиоре - Сладкая измена
- Название:Сладкая измена
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Год:2011
- Город:Харьков ; Белгород
- ISBN:978-5-9910-1467-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Санта Монтефиоре - Сладкая измена краткое содержание
У писательницы Анжелики все было идеальным: брак, карьера, дети, друзья. Но однажды муж перестал замечать ее. И тогда судьба подарила встречу с тем, в кого можно было влюбиться уже по рассказам подруги. Завязавшийся между мужчиной и женщиной безобидный флирт перерастает во взрывоопасный роман. Он тоже женат, но любовь и соблазн не отпускают их…
Сладкая измена - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Продолжай дальше.
— Джек вернулся на свою ферму, а я продолжала принимать участие в запланированных мероприятиях. Мы снова встретились в Кейптауне, и оттуда он повез меня в Розенбош.
— Так называется его ферма?
— Да, это самый прекрасный виноградник, который мне когда-либо приходилось видеть. О Боже, Кандейс, он напоминает кусочек рая.
— Могу себе представить.
— Но сначала Джек отвез меня на один известный перевал, чтобы полюбоваться закатом. Он захватил с собой вино, и мы пили, смеялись и наблюдали, как небо становится багряно-золотым. Это было потрясающее зрелище. А затем мы поехали к нему домой, и я встретила Анну, его жену. Она спросила у меня, понравился ли мне закат. Это она посоветовала Джеку отвезти меня туда.
— Немного странно, тебе так не кажется?
— Дальше будет еще удивительнее. У меня было такое ощущение, что она намеренно оставляет нас наедине, словно догадываясь о нашем романе и потворствуя ему.
— А какая она?
— Невероятная. Я прониклась к ней симпатией, как только впервые ее увидела. Как я ни сопротивлялась, я не смогла удержаться. Анна обладает необычайной харизмой, как будто она светящаяся лампочка, а я муха.
— Милая, но ты не похожа на муху!
— Ну, тогда моль.
— Нет, бабочка.
Анжелика улыбнулась и шмыгнула носом.
— Короче, крошечное создание. Анна искренний, открытый человек. Она добрая и щедрая, и нет ничего, чего бы она не знала.
— Ну и в чем же интрига?
— Интрига есть. — Анжелика заморгала, пытаясь сдержать слезы. — Погоди немного. Мы провели два волшебных дня вместе, и все это время Анна оставляла нас наедине. А потом в субботу вечером мы вернулись на машине с соседнего виноградника. Джек сразу же почувствовал что-то неладное. Но мы настроились провести последний вечер вдвоем и сразу же направились в дом. Энкшес там не оказалось…
— Энкшес?
— Это их служанка.
— Неужели ее и впрямь так зовут?
— Именно так.
— Как же мне это нравится!
— Бедная Энкшес. Ее связали и бросили в столовой. Они убили всех собак. И их тушки, словно шкурки, лежали сваленными в кучу на кухне. Ужасная картина. Банда чернокожих обрушила свой гнев на нас. Я уж подумала, что нам пришел конец. Мне было так страшно. Однако Джек сохранял полное спокойствие. Они хотели узнать, где находится сейф, а Джек все время повторял, что сейфа у них нет, однако бандиты ему не поверили. И знаешь, одного из них звали Самбоди.
— Ух ты! Тоже очень крутое имя! Жаль, что я перестала разводить животных.
— Вообще-то по нему было видно, что ему вовсе не хотелось там находиться. Но, так или иначе, а главарь этой шайки, перед тем как уйти, выстрелил в Джека, причем просто так. Джек сидел со связанными руками, совершенно беспомощный, а бандит просто взял и всадил в него пулю.
— Но с ним же все будет в порядке?
— Да. Но он потерял очень много крови. О Боже, сколько же там ее было! Просто невозможно поверить в то, что после такого человек может выжить. Но Джек крепкий. Однако есть проблема посерьезнее.
— Постой-ка, я принесу тебе салфетку.
— У меня в доме нет ни одной.
— Ну, тогда сойдет и туалетная бумага.
Кандейс направилась в ванную комнату и вернулась с целым рулоном. Анжелика с благодарностью промокнула глаза.
— Ну и в чем же интрига?
— Джек умирает от рака легких.
От удивления Кандейс разинула рот. Даже она не могла предвидеть такого поворота событий.
— Умирает от рака?
— Да. Он сообщил мне об этом, истекая кровью на ковре. Он сказал, что не важно, какой именно смертью он умрет, поскольку его дни сочтены.
— Вот блин! — Кандейс покачала головой. — Да уж, ничего не скажешь — тяжелая ноша.
— Знаю. Сначала я ему даже не поверила, однако он настаивал на своем. Джек сказал, ему очень жаль, что он не рассказал мне об этом раньше, объясняя это тем, что просто не хотел все испортить.
— Минуточку. Он продолжал роман, зная, что у него осталось совсем немного времени.
Теперь Кандейс выглядела сердитой.
— Да. Он сказал, что благодаря мне он чувствовал себя тем мужчиной, каким был раньше, в то время как его жена смотрела на него с жалостью.
— Великолепно! Итак, он просто использовал тебя, чтобы забыть о своем недуге?
— Думаю, да.
— Ну разве это не эгоистично? Я же говорила тебе, что он эгоист. Знаешь, если бы Джек хоть однажды подумал о тебе и о твоей семье, он никогда не стал бы добиваться тебя. Я с самого начала это знала.
— Я не сомневаюсь в том, что он меня любит.
— Ну конечно же, любит! А почему бы нет? Однако он не должен был заставлять тебя влюбляться в него.
— Если бы я послушала тебя в тот день в «Старбаксе», ничего не случилось бы.
— И тогда девчонкам не о чем было бы поболтать! — воскликнула Кандейс, рассмеявшись.
— Верится с трудом. Думаю, Кейт не давала вам скучать.
— О да!
— Боже.
— Пожалуй, я позволю ей самой поделиться с тобой информацией. Последнее, что бы я хотела сделать, так это украсть у нее возможность поболтать, а кроме того, ты еще не закончила свой рассказ.
— Ладно. Итак, перед тем как потерять сознание, Джек сказал мне, что любит меня, считая, что только это по-настоящему важно.
— И ты с ним с тех пор не виделась?
— Нет. А как тебе вот это? Анна сказала мне, что она любит мужа так сильно, что ей доставляет истинное удовольствие видеть, что он счастлив.
— А точнее, то, что он спит с кем попало.
— Я бы так не сказала. У нее напрочь отсутствует чувство собственничества. Так оно действительно и есть.
— Она явно не от мира сего.
— Думаю, ты права. Анна сказала мне, что у Джека было много романов, однако он никогда не терял голову, как это произошло в случае со мной.
— Как великодушно с ее стороны. — Кандейс насмешливо подняла бровь.
— Хотя сомневаюсь, что Джек меня любит. Я чувствую себя несчастной, а еще мне кажется, что меня предали. Вчера вечером я улетела, ни словом не обмолвившись на прощанье. Хорошо еще, что я спрятала свой паспорт и кольца в косметичку.
— Ты поступила мудро.
— Лишь потому, что репортерша из Йоханнесбурга настоятельно посоветовала мне это сделать. Да благословит ее Господь.
— Мысль о том, что бандиты скрылись с твоими прекрасными бриллиантами, казалась бы мне невыносимой.
— Да и мне тоже. Я даже не знаю, что им все-таки удалось с собой прихватить. Полагаю, они ушли практически ни с чем. Южноафриканцы не имеют привычки держать у себя дома большое количество денег и драгоценности по вполне понятной причине.
— Даже не знаю, восхищаться Анной или же относиться к ней с недоверием.
— Если бы ты с ней познакомилась, то наверняка прониклась бы к ней доверием. Говорю тебе, она уникальный человек.
— Ну и что же ты собираешься делать дальше?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: