Сара Мэйсон - Обман, или Охота на мачо

Тут можно читать онлайн Сара Мэйсон - Обман, или Охота на мачо - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, Харвест, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сара Мэйсон - Обман, или Охота на мачо краткое содержание

Обман, или Охота на мачо - описание и краткое содержание, автор Сара Мэйсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Скучная работа журналистки в провинциальной английской газете...

Вялотекущий роман с глуповатым спортсменом...

Вечные мелкие неприятности, способные довести до белого каления...

Холли Колшеннон решает — с нее хватит!

Пора круто изменить жизнь!

Например, написать репортаж о талантливом детективе Джеймсе Сэбине.

Уж его-то жизнь точно полна опасностей и приключений.

К тому же детектив весьма хорош собой...

Есть, правда, ложка дегтя в бочке меда — он собирается жениться и на дух не выносит журналисток.

Но — разве женщину, получившую наконец шанс завоевать мужчину своей мечты, остановят такие мелочи?!

Обман, или Охота на мачо - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Обман, или Охота на мачо - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сара Мэйсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тут Лиззи краснеет, и мы вместе идем на кухню за шампанским и бокалами.

— Холли, наконец-то сработало!

Мы стоим на кухне, и я срываю с бутылки фольгу:

— Что сработало?

— Мой план. Операция «Алтарь» сработала! Он чуть не сошел с ума от ревности!

— Он ударил Джеймса, Лиззи. Не думаю, что это входило в твой план, — протестую я.

Она беспечно отмахивается:

— Алистер сказал, что пытался узнать, с кем я встречаюсь на стороне, и единственный человек, которого он заподозрил, — твой детектив. А еще он говорил, что всякий раз, когда заходил в мой офис, я читала твою газету!

— Разве он не знал, что Джеймс помолвлен?

— Ну, в «Дневнике» об этом не упоминалось.

— Зачем он стал следить за тобой в тот день, когда мы поехали на вечеринку?

— Он периодически заходил ко мне проверить, дома ли я, а в тот день я как раз забежала переодеться. Так он меня и заприметил. Увидев, что на мне нарядное платье, Алистер подумал, что я собираюсь идти на свидание, и решил проследить за мной.

Она возбужденно смеется.

— Он ждал у ворот дома Флер, пока не пройдет кто-нибудь из приглашенных.

— Жаль, что ему не пришлось долго ждать. Может быть, тогда он бы поостыл немного.

— Ты извинишься за нас перед Джеймсом, да?

— Постараюсь.

Я ставлю на поднос бутылку и четыре бокала.

— Наверное, Алистер очень любит тебя, Лиззи, раз пошел на такое, — тоскливо говорю я. — Он ждал тебя около дома, поехал за тобой на вечеринку, ударил незнакомого человека.

Не поймите меня неправильно, я очень радуюсь за нее. Просто тяжело сознавать, что у тебя самой сердце разбито. Мы идем в гостиную, я ставлю поднос на столик и вручаю бутылку отцу.

— Он обещал, что больше не будет так много работать. Мы будем проводить много времени вместе! Это самое главное, ведь как раз этого мне так не хватало! — Лиззи вся светится от счастья.

С шумом открываем бутылку, разливаем шампанское по бокалам и произносим тосты.

Я сажусь на пол.

— Вообще-то у меня тоже есть хорошие новости!

— Какие?

— Мой босс хочет, чтобы я начала работу над новым «Дневником»! А федеральная пресса купила права на публикацию и этого, и следующего «Дневников»!

Лиззи смотрит на меня, открыв рот:

— Фантастика! Давайте выпьем за это!

Мы все поднимаем бокалы.

— За твой «Дневник», Холли! — восклицает отец.

— За «Дневник», Холли! — повторяют мама и Лиззи.

— А какая будет следующая тема? — спрашивает Лиззи, поудобнее устраиваясь на диване.

— Мы как раз говорили об этом перед тем, как ты пришла.

Я замолкаю, думая о том, как сообщить новость.

— Вообще, я думала о том, чтобы уехать куда-нибудь, — говорю я.

— Куда? — в ужасе спрашивает Лиззи. — А как же моя свадьба?

— Вы еще даже не назначили дату! Кроме того, меня не будет всего несколько месяцев. Думаю, что я на какое-то время уеду из Бристоля после свадьбы Джеймса.

— Ты обещаешь не уезжать надолго?

— Обещаю.

Лиззи понимающе кивает.

— Чем ты планируешь заниматься?

Я взволнованно подаюсь вперед, желая поскорее поделиться своей новой идеей.

— Ну, я подумала, что было бы здорово работать…

* * *

— С горными спасателями?! Ты сошла с ума? — кричит Джеймс.

Мы едем в ветеринарную аптеку, чтобы расследовать совершенный там поджог.

— Я думаю, это будет очень интересно, — защищаясь, говорю я.

— Не сомневаюсь! Но после смерти автора!

— Я не собираюсь умирать, — твердо отвечаю я.

— Тебе придется лазить по горам!

— Я знаю. Я уверена, что у меня получится. Многие люди ходят в горы. Для этого и нужны горные спасатели, — нетерпеливо объясняю я.

— Холли, ты с трудом забираешься в обычный автомобиль. Как ты представляешь свою жизнь на высоте в двадцать тысяч футов, да еще и в жутком холоде? Это будет очень тяжело для тебя.

— О, к трудностям я уже начинаю привыкать, — бормочу я.

Вообще-то, мне приходили в голову мысли и о трудностях, и о моей физической неподготовленности. Но я думаю, эти трудности помогут мне избавиться от мучающей меня душевной боли, от которой не спастись при помощи горячей ванны и тарелки пасты. По крайней мере, тяжелая физическая нагрузка избавит меня от бессонницы. Чем мучаться каждую ночь и спать из-за своих страданий по четыре часа, я лучше приобрету фонарь, бальзам для губ и отправлюсь к горным вершинам, чтобы повидаться со снежным человеком.

Возникает пауза, в продолжение которой мы угрюмо смотрим вперед.

— Куда конкретно ты хочешь уехать? — неожиданно спрашивает он.

Кажется, я сейчас сойду с ума. Он перевернул с ног на голову (непреднамеренно, конечно) половину моей жизни и теперь спорит со мной, желая разрушить вторую половину.

— Куда-нибудь в горы, — с сарказмом отвечаю я.

— Зачем? Зачем тебе это?

«Потому что я по уши влюблена в тебя, и у меня нет никакого желания оставаться после твоей свадьбы в Бристоле, где все напоминает о тебе. Ужасно, что ближе всего друг к другу мы были тогда, когда ты оглушил меня деревом, а у меня даже не было возможности оценить эту близость».

О'кей. Я этого не сказала. То есть я хотела сказать именно так, но произнесла лишь:

— А почему бы нет?

— Есть множество профессий, которым можно было бы посвятить «Дневник». Как насчет…

Он колеблется.

— Как насчет производства шерри? — торжественно произносит он, вспомнив то единственное, чем славится Бристоль.

— Я уже все решила.

— А что говорит твой парень по поводу идеи заделаться в горные спасатели? Он же не позволит тебе этого!

— Мы с ним порвали.

— О, Господи. Прости.

— Все в порядке. Это я была инициатором разрыва.

— Что, был повод?

Я не отрываю глаз от окна. Он затрагивает слишком интимные вещи. Мне становится неуютно.

— Не важно, — говорю я.

Тема закрыта. Остаток пути проходит в угрюмом молчании.

Подъезжаем к аптеке. Винс уже ждет нас — стоит, облокотись о свою машину. На нем розовые джинсы и белая рубашка, и вообще выглядит он прекрасно. Мы выходим из машины и направляемся к нему.

— Ох. Что с вами? У вас такие недовольные лица!

— Попробуй переубедить ее. Она собирается посвятить новый «Дневник» работе с горными спасателями, — резко говорит Джеймс.

— А что в этом такого? — спрашивает Винс.

— Ты представляешь Холли в горах? Ей там не поздоровится.

— Что ты хочешь сказать? — сердито спрашиваю я.

— Ой, нет, это же здорово! — восклицает Винс, глядя то на Джеймса, то на меня и радуясь участию в нашей перепалке.

Джеймс заходит в аптеку, Винс и я медленно следуем за ним.

— Он такой упрямый, — вздыхает Винс. — Господи, как бы я хотел оказаться на месте его невесты в следующий уикэнд.

От этих слов я вздрагиваю. Жизнь стала такой трудной. Мне бы вернуться в то время, когда счастье заключалось в чашке горячего шоколада и просмотре видеофильмов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сара Мэйсон читать все книги автора по порядку

Сара Мэйсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Обман, или Охота на мачо отзывы


Отзывы читателей о книге Обман, или Охота на мачо, автор: Сара Мэйсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x