Aurelia - Отраженная страсть
- Название:Отраженная страсть
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Aurelia - Отраженная страсть краткое содержание
Отраженная страсть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
"Дейл, я весело провела свои юные годы в Лондоне". - Она наблюдает за моей реакцией и нагло улыбается.
Шлюха.
У меня перехватило дыхание и я с трудом произнесла: "В каком смысле?"
"Моя семья жила при дворе в течение нескольких лет. До тех пор, пока мне не исполнилось пятнадцать". - Она замолчала.
"А что случилось потом?" - Я слишком занята одеванием халата, чтобы обратить внимание на повисшую тишину.
"Затем я была вынуждена выйти замуж за моего покойного мужа, графа де Валлери".
Я остолбенела. - "В пятнадцать лет?"
"Это обычная практика, дорогая. Это был брак по договоренности с очень богатым человеком". - Но я могу сказать, что она затаила в себе большую обиду за данный поступок.
Я знаю ответ еще до того, как задаю вопрос. - "И сколько же ему было лет?"
"Шестьдесят три".
Меня передергивает при мысли о сексе с мужчиной, возраста моего деда. Ее умные глаза видят мою реакцию, поскольку, к сожалению, эмоции написаны на моем лице. Я притягиваю Франсуазу, ложу ее голову на свою грудь. Поглаживая ее темные волосы, я чувствую, как дрожь пробежала по телу, обнимающему меня. Это трагедия всей ее жизни - оказаться в ловушке брака с человеком, которого она не любила и, который, очевидно, больше всего ценил обладание красивой молодой девушкой.
Так что большая часть этой истории объясняет, почему у этой женщины сейчас так много сексуальных завоеваний. Семья Франсуазы бросила ее, заставив вступить в отношения, которые были физически отвратительны ей, без права найти свою любовь и счастье. Это сформировало ее, она в полной мере жила своей жизнью, но без доверия или любви к другому человеку. Секс заполнил ее одиночество, но, увы, так и не перерос в любовь. Сердце Франсуазы долгие годы оставалось закрытым.
Это грустная и печальная история для тех, кто, очевидно, уже отчаялся любить и быть любимым. Я беру ее за подбородок и заглядываю в эти блестящие глаза. - "Франсуаза, я останусь с тобой до конца наших дней, если ты, конечно, этого захочешь. Я даю тебе мое сердце, как ты отдала мне свое".
Вздох облегчения срывается с ее полных губ, и слезы струятся по лицу. Я пытаюсь пальцами вытереть ее щеки, но Франсуаза ловит мои руки и покрывает их нежными поцелуями в знак благодарности.
"Когда умер твой муж?" – В знак уважения к ее эмоциям я перехожу на шепот.
"Три года назад".
"А сколько тебе лет сейчас?"
"Двадцать восемь".
"Десять лет замужества?"
Судя по выражению ее лица это десять лет ада.
"Но все его деньги не компенсировали эти десять лет, ma petite sauvage (Моя маленькая дикарка)".
"Что значит sauvage? "
"Ты моя маленькая, ммм ... дикарка. Итак, для тебя слово" Sauvage" означает " дикая кошка". Это буквально звучит как 'savage cat' ".
"Твоя дикая кошка? Хм, я могу жить с этим. Итак, ты не вышла замуж во второй раз?"
"Многие пытались, но я не была заинтересована. Одни хотели мои деньги, другие - титул. Никто из них не хотел меня".
"Ты можешь не бояться за свои деньги. Меня они не интересуют".
"Я знаю, моя дорогая. Я знала это с того момента, как увидела тебя в зеркале". - Она делает паузу. - "А как насчет тебя, малышка? Откуда ты родом?"
"Я из Бостона, это в Америке".
"Ах, да, где пьют английский чай".
Я смеюсь. - "В последнее время нет".
"А какая она жизнь, в ваше время?"
"Ну, во-первых, у нас есть отдельная комната для купания. Эта процедура стала неотъемлемой частью современной жизни".
"Ах, как бы я хотела, чтобы наши французские аристократы поучились у вас и начали купаться, моя любовь. Я так устала от всех этих ужасных духов, которыми все они пользуются, пытаясь заглушить неприятный запах".
Я произношу с насмешкой: "Они поймут это достаточно скоро. Что еще? Мы больше не ездим на лошадях, а передвигаемся в железных телегах. Еду мы берем из пакетов, а не из садов. И мы можем летать по воздуху".
"Стоп! Стоп! Я чувствую головокружение".
"За прошедшие 200 лет в некоторых вещах мы прошли долгий путь, любовь моя. А в других вещах, мы нисколько не изменились".
Глава 8
Я лежу на животе на кровати, зачарованно наблюдая за бурной деятельностью, происходящей передо мной. Прошло уже два часа, и на голове Франсуазы образовалась прическа из массы роскошных локонов. Я до сих пор не могу понять, как она остается на месте и не падает. Бедная Франсуаза. Я морщусь от сочувствия, когда начинают затягивать корсет. Кажется, что она висит на волосок от смерти, держась за столбик кровати, в то время, как Мадлен получает большое удовольствие, вытягивая жизнь из своей хозяйки. Она дарит мне злую улыбку, когда я смотрю через плечо моей возлюбленной. Маленькая ведьма.
От давления, оказываемого на тело любимой, лицо моей молодой аристократки окрасилось в свекольный цвет, я больше не могу молчать. - "Хватит!"
Франсуаза удивленно смотрит на меня, поскольку это первое слово, которое я произнесла в присутствии Мадлен.
"Cela suffira (Этого достаточно), Мадлен. Tu peux disposer (Вы можете идти)". - Наши глаза следят за служанкой, пока та выходит из комнаты. - "Что случилось, Дейл?"
"Она делает это намеренно".
"Конечно, дорогая. Она же должна подогнать его".
"Но ты же не видишь ее лица. Она специально причиняет тебе боль".
"Ах, ma petite sauvage (моя маленькая дикарка). Ты защищаешь меня, правда?"
"Безусловно. От нее. Ей лучше поостеречься". - Мой гнев возрастает от отвратительных игр, в которые играет эта девушка. Я встречаюсь взглядом с голубыми глазами, которые спокойно смотрят на меня, заполненные смесью любви и голода. Кажется, она чувствует то же самое, когда я злюсь. Вот это да!
"Извини", - бормочу я.
"Дейл, пожалуйста, забудь. Никто не защищал меня раньше. Я ... спасибо, дорогая".
"Не за что, любовь моя". - Я смотрю на женщину, стоящую передо мной и мне больно за нее. Корсет так сильно затянут по ее фигуре, что я задаюсь вопросом: как она дышит? Кажется, что если она повысит голос, ее грудь выскочит наружу. - "Как ты можешь носить это?"
"Я не знаю. Ненавижу носить эту вещь, но мы, женщины, должны терпеть это ради моды".
"Бьюсь об заклад, что корсет придумал мужчина".
"Я уверена, что ты права, малышка". - Она извивается, пытаясь найти более удобное положение, чтобы ослабить эту пытку. - "Давай, теперь твоя очередь". - Она держит в руках другой корсет, лукавая улыбка играет на ее красивом лице.
"Я должна это надеть?"
"Ну, думаю, что ты захочешь узнать, что он из себя представляет, и как мы чувствуем себя в нем? Кроме того, я хочу, чтобы все знали, что ты - женщина, моя женщина ... " - От этого собственнического тона холодок пробегает по моей спине.
Ее женщина. Разве я могу отказать ей в этой маленькой прихоти?
Я сбрасываю халат, поворачиваюсь лицом к спинке кровати и бормочу:
"Я надеюсь, что мне не придется сожалеть об этом".
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: