Ширли Лорд - Сторож сестре моей. Книга 1

Тут можно читать онлайн Ширли Лорд - Сторож сестре моей. Книга 1 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы, издательство Вагриус, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ширли Лорд - Сторож сестре моей. Книга 1 краткое содержание

Сторож сестре моей. Книга 1 - описание и краткое содержание, автор Ширли Лорд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Людмила не могла говорить, ей все еще было больно, но она заставила себя улыбнуться, зная по опыту, что это один из способов притвориться счастливой. Он подошел к ней и обнял, грубо распустил ее волосы, каскадом заструившиеся по плечам и обнаженной груди. Когда он склонился к ней и принялся ласкать ее, она закрыла глаза, стараясь унять дрожь, дрожь гнева и возбуждения… Он ничего не мог поделать с собой и яростно поцеловал ее. И чем больше она теряла контроль над собой, тем больше его желание превращалось в смесь вожделения и гнева. Он желал ее, но в то же время хотел наказать за каждый миг страстного томления, которое возбуждало в нем ее тело. Внезапно она предстала перед ним тем, кем всегда была — всего лишь шлюхой, ведьмой, порочной соблазнительницей, которая завлекла отца в свои сети так же легко, как сейчас пыталась завладеть им».

Сторож сестре моей. Книга 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сторож сестре моей. Книга 1 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ширли Лорд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Духи — словно живописный портрет, а портрет нельзя сравнивать с фотографией. И то, и другое представляет собой своеобразное видение образа человека, нечто, моментально вызывающее в памяти характерные черты личности. Но на свете нет ничего, что пробуждало бы память так, как духи!

Луиза с особенной остротой ощущала присутствие Чарльза: то он оказывался позади нее, то впереди, часто — рядом с ней, как и она, с жадностью впитывая каждое слово, произнесенное парфюмером, задавая столько же вопросов, сколько и она, и нередко весьма уместные вопросы. Она не могла понять как, но неожиданно она словно увидела в нем совсем другого человека. Может, это произошло потому, что, куда бы они ни пришли, всюду их окружали изумительные, резкие запахи? Да, именно в этом дело, сказала она себе; они очутились в экзотическом, эротическом, таившем опасность царстве природы, где обострялись чувства и размывались условные границы цивилизованного поведения.

Вернувшись в кабинет, Петиссье подошел к сейфу и достал пять-шесть маленьких пузырьков.

— Каждый из нас удивительно не похож один на другого и наделен своеобразным восприятием запахов, различной чувствительностью кожи и функциями организма, вот почему мы видим, чувствуем запахи и воспринимаем мир совершенно по-разному. Знание этих особенностей лежит в основе понимания того, что люди по-своему чувствуют оттенки аромата одних и тех же духов.

Петиссье церемонно опустил один из листков промокательной бумаги в первую пробирку и подал Луизе, глаза которой блестели от любопытства, точно у ребенка.

— «Амор», — сказал он с забавным полупоклоном.

Луиза вдохнула необычный, волнующий аромат, чувственный, возбуждающий, оставлявший острый привкус пряной сладости. Не зря духи получили название «Любовь». Духи из пробирок со второй по четвертую тоже произвели впечатление, из номера пять — не особенно, но из шестой…

— О, да, да, — простонала она, вдыхая снова.

— А теперь попробуйте на коже, мадам Тауэрс.

— Что это за необычный букет?

— Вероятно, это ваниль с небольшой добавкой апельсинового цвета и синтетическим компонентом, настолько приближенным к естественному запаху сирени, насколько до сих пор удавалось получить.

Петиссье посмотрел на Дэвида Римера, как будто извиняя его ошибку.

— Аромат сирени добавлен в раствор, содержащий двести различных ингредиентов, и тем не менее не поддается анализу. — Он снова перевел взгляд на Луизу. — Но я полагаю, мы только что установили, что нам это понравилось больше всего. Oui?

— Oui, да, нам нравится, мне очень нравится.

То, что нужно, взволнованно подумала она. Теперь она поняла, почему так важно было приехать сюда. «Луиза Тауэрс» выпустит эти необыкновенные, тонкие, возбуждающие духи как настоящее любовное зелье. Почему бы и нет? С древнейших времен ароматические вещества применялись для того, чтобы соблазнять и привлекать. Этот состав явится своеобразным эквивалентом двадцатого века тому снадобью, которым пользовалась Клеопатра, желая завлечь Антония в свои объятия. Луиза уже предвкушала презентацию, шумную рекламную компанию, внимание прессы.

— Тогда мы должны обсудить условия. Теперь вы наверняка поймете, почему уникальная формула «Амор» стоит так дорого. Вы только что сами видели, мадам Тауэрс, какое огромное количество исходных компонентов — а в данном случае редких компонентов — необходимо, чтобы получить всего лишь одну каплю концентрированного эфирного вещества.

В тот же день, вечером, в старой гостинице в местечке Сен-Поль-де-Ванс Сьюзен битый час рассказывала Дэвиду Римеру невероятную историю о прошлом Луизы, после чего у того не осталось никаких сомнений в том, нужно ли сообщать Сьюзен, сколько денег он сэкономил сегодня ее отцу. Он понял наконец, почему с самых первых дней существования фирмы «Луиза Тауэрс, Инкорпорейтед» Бенедикт Тауэрс настойчиво повторял, чтобы он, Ример, никогда не соглашался ни с одним замыслом его жены, пока проект не будет изучен в главном офисе.

— Эта лысая лягушка могла бы продать миссис Тауэрс за миллион долларов и лавандовую воду, — сказал Ример Сьюзен за коктейлем поздно вечером. — Он совершенно околдовал ее; в жизни не видел ничего подобного. Я думал, мы никогда оттуда не выберемся. Он говорил, говорил, говорил, а потом, когда она понюхала жидкость, она едва ли не упала в обморок. Говорю тебе, когда она дала добро, чтобы я принял любые условия, предложенные Петиссье, я едва сдержался. Это было самым чудовищным надувательством со стороны продавца, с каким мне когда-либо приходилось сталкиваться.

— Разве она никогда не вмешивается в финансовые дела компании «Луиза Тауэрс»? — спросила Сьюзен.

— Только на уровне небольших сумм для повседневных нужд салона. Никаких крупных сделок. Она знает, что ей это не по плечу. Именно поэтому твой отец ввел в фирму Чарльза, и по той же причине я провожу с ней столько времени.

— Что происходит, когда ты или папа — я хочу сказать, главный офис — не соглашается с тем, чего она хочет? Например, открыть новый магазин или заключить крупный договор вроде этого.

— Всегда есть убедительная причина. Однако похоже, что твой отец не горит желанием расширить дело, хотя сейчас мы могли бы легко себе это позволить. Я знаю, за последние два года она иногда бывала разочарована, когда он говорил «нет», а следовало бы, возможно, сказать «да», но она достаточно умна, чтобы не оспаривать его решений.

Сьюзен одарила его свирепым взглядом.

— Умна? Я бы назвала это иначе. Она знает, что ни ты, ни Чарльз не подписали контракт на «Амор»? За обедом мне показалось, будто она уверена, что вы заключили договор. У нее наверняка не было бы такого хорошего настроения, если бы она догадалась, что до сих пор не имеет прав на формулу.

— И, возможно, никогда не получит, — ответил Ример, уверенно положив руку на колено Сьюзен. — Петиссье попытался смошенничать. Он с первого взгляда безошибочно определяет простофилю-американца. Но он сделал ошибку; так как ни я, ни Чарльз не могли вставить ни слова, он решил, что с нами нечего считаться. Его ждет настоящий сюрприз! — Словно в рассеянности, Ример начал поглаживать ее ногу. — Нет, миссис Тауэрс не знает, — продолжал он. — Она думает, что мы дома с «Амор» и заплатили за формулу наличными, но твой отец вчера вечером недвусмысленно предупреждал Чарльза не завершать никаких сделок, не обсудив предварительно с ним. Если цена будет непомерной — а, поверь мне, она более чем непомерна, — Чарльз получил распоряжение оттянуть заключение контракта.

— А разве она не находилась там все время? Я имею в виду, как вышло, что она не знает, чем дело закончилось?

— Мы с Чарльзом позаботились об этом. Он сказал, что пора разыскать тебя, поскольку уже становится поздно, и что я могу один справиться со всеми проблемами, и, естественно, она именно на это и рассчитывала. Она привыкла, что окончательные решения в компании принимают мужчины.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ширли Лорд читать все книги автора по порядку

Ширли Лорд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сторож сестре моей. Книга 1 отзывы


Отзывы читателей о книге Сторож сестре моей. Книга 1, автор: Ширли Лорд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x