Сандра Браун - Любовь Чейза
- Название:Любовь Чейза
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Русич
- Год:1997
- Город:Смоленск
- ISBN:5-88590-745-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сандра Браун - Любовь Чейза краткое содержание
Яркую индивидуальность техасской красавицы Сейдж Тайлер — слишком яркую для скучновато-правильных поклонников — по праву оценил бесшабашный ковбой Харлан Бойд. Любовь Харлана перевернула жизнь Сейдж — ведь такой мужчина может подарить любимой счастье, но может стать и ее бедой…
В нелепой автокатастрофе погибает молодая жена Чейза Гайлера. В случившемся несчастье жестоко и несправедливо обвиняет себя лучшая подруга погибшей — Марси Джонс. Глядя на раздавленного горем друга, Марси дает себе обещание — рано или поздно вернуть Чейзу радость жизни, даже если ради этого придется едва ли не насильно заставить его полюбить снова…
Любовь Чейза - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ладно, могу сказать. Все равно ты рано или поздно и так узнаешь. Так же случайно, как узнал я.
— Что узнал?
Чейз рассказал ему о телефонном звонке маляра.
— Мне казалось, что это чушь какая-то, пока я не понял, что речь идет о покойной миссис Тайлер. Он говорил о Тане. Дом, в котором мы сейчас живем, — это дом, который выбрала Таня. Тот самый, который мы намеревались осмотреть — в день, когда она погибла. Тот самый, который я потом велел тебе купить. Позднее ты узнал от Марси, что у нее на этот дом есть покупатель. Этим покупателем была она сама.
На этот раз, когда Чейз поднялся, Лаки не стал его останавливать. Он с минуту переваривал эту потрясающую информацию, потом тихо выругался.
— Я и понятия не имел.
— Я тоже.
— Она сказала, что займется всем сама, закроет его и все такое. Кто бы мог подумать!
— Поразительно, не правда ли? Можешь себе представить, что я почувствовал, когда узнал об этом?
— Подумать только, что она так сильно любила тебя все эти годы!..
Чейз схватил Лаки за плечо и развернул к себе лицом.
— Что ты несешь? О чем ты? Какая любовь? Она меня обманула! Сыграла со мной грязную шутку…
— Ты просто болван! — заорал Лаки, вскочив на ноги. — Такой идиот не может быть моим братом! Тебя, наверное, подменили в роддоме.
— Объяснись, — скрипнул зубами Чейз.
Лаки больно ткнул его пальцем в грудь.
— Ты не видишь за обманом Марси истинной причины…
Тайлер-младший посмотрел Чейзу в глаза, серые, как грозовые облака, несущиеся по сумеречному небу.
— А может, видишь? Может быть, это тебя и гложет? Тебя не дом беспокоит, нет. Ты не можешь принять то, что тебя так сильно любят. Второй раз в жизни.
Он опустил руки на плечи Чейза.
— Что с тобой может случиться? Самое худшее?
Последовавшую тишину прервал резкий телефонный звонок. Чейз, обрадовавшись паузе в трудном разговоре, схватил трубку и прорычал «алло».
— Чейз, Лаки у тебя?
Лаки увидел, как изменилось выражение лица брата, когда он передавал ему трубку.
— Это Девон. Что-то спешное.
Лаки тотчас вырвал трубку у него из рук.
— Девон? Что, уже?..
— Да, воды отошли. Я позвонила доктору. Говорит, надо ехать в больницу прямо сейчас. Начинаются схватки.
— Господи!.. — Лаки провел ладонью по лицу. До дома было пять миль. — Ладно, ладно. Все в порядке. Я встречу тебя в больнице. Торопитесь, но скажи матери, чтобы ехала осторожно. Идет дождь, и дороги…
— Ее здесь нет.
— Что?!
— Она уехала.
— Уехала? Куда? Когда?
— Не так давно. По-моему, повезла еду своей больной подруге. Во всяком случае, взяла с собой кастрюльку с супом и пекановый пирог…
— Девон! Какой, к черту, пирог! — заорал перепуганный до смерти муж. — Сиди на месте! Нет, ложись в постель. Да, ложись. Не волнуйся. Я скоро буду!
— Я не волнуюсь. Я великолепно и сама могу доехать до больницы.
Казалось, у Лаки крыша поехала.
— Девон! Нечего разводить сейчас эту феминистскую чушь!
— Не ори не меня. Я сейчас побрею ноги и поеду.
— Побреешь ноги? Если ты попытаешься вести машину, я тебя убью! Я не шучу, Девон. Уже выезжаю. Всего пять минут… И ляг, ради всего святого!
Он повесил трубку, не дав ей времени возразить, и кинулся к двери. Чейз следовал за ним по пятам. Он понял все без слов.
— Мы можем вызвать к ней санитарную машину.
— Я обгоню их.
— Этого-то я и боюсь.
Чейз вскочил в «мустанг» на пассажирское сиденье, потому что Лаки сел за руль, и они помчались в дождь.
Глава 16
— Улыбнись, Пэт, а то я подумаю, что ты меня арестовываешь.
Шериф Пэт Буш, крепко схватив Лори Тайлер за локоть, почти волок ее по тротуару к полицейской машине, застывшей у бордюра. Вращающаяся мигалка своим радужным светом раскрашивала окружающий мрак в праздничные цвета.
— Может, и надо бы…
Пэт угрюмо сжал во рту зубочистку. Открыв дверцу полицейской машины, он буквально затолкал Лори вовнутрь, затем обежал машину спереди и скользнул за руль. Переключив скорость, он так резко сорвался с места, что взвизгнули шины.
— И чего ты злишься на меня, Пэт? Я ведь не ясновидящая, — начала оправдываться Лори. — Откуда мне знать, что именно сегодня у Девон начнутся роды? На четыре-то недели раньше срока!
— Никто и знать не знал, где ты. Впредь всегда сообщай свое местонахождение, Лори. Ради твоей же собственной безопасности. Если какой-нибудь выродок захватит тебя, мы даже не будем знать, откуда начинать поиски. Я вон обегал весь город, пытаясь найти тебя.
Шериф был у себя в кабинете, когда Чейз позвонил ему с ранчо.
— Лаки сейчас усаживает Девон в машину, — начал он. — Мы все едем в больницу, но не знаем, где находится мать.
— Я найду ее.
— Спасибо, Пэт! Я не сомневался в тебе. Не будь Лаки в столь невменяемом состоянии, я бы сам ее разыскал. Но мы едва добрались сюда… Ему сейчас не стоит садиться за руль.
— Насколько я понял, санитарная машина исключается?
— Именно.
— Ладно, — вздохнул Пэт. — Как только найду Лори, сразу же привезу в больницу.
Почти час Пэт ездил по улицам города, разыскивая машину Лори: на стоянке около бакалейного магазина, около химчистки, во всех обычно посещаемых ею местах, которые он только мог вообразить. И все это время пытался еще найти ее через друзей по телефону. Четвертый звонок оказался удачным.
— По-моему, она собиралась отвезти ужин какому-то больному другу, — сказала шерифу одна из подруг Лори по бриджу. — Когда я утром договаривалась с ней о встрече на следующей неделе, она пекла пирог.
— Больной друг? Не знаете, кто?
— Тот мужчина, с которым она встречается. По-моему, его зовут мистер Сойер.
И теперь Пэт, выплюнув зубочистку на пол, поинтересовался:
— Как себя чувствует мистер Сойер?
— Гораздо лучше, — сухо ответила Лори.
— Я так и думал.
— Очень мило с твоей стороны справляться о его здоровье.
— Чепуха!
— Бедняга!
— А что с ним такое?
— Он простудился.
— Хм.
Лори повернулась лицом к шерифу и красноречиво вздернула бровь.
— Что это значит?
— Что именно?
— Этот звук.
— Ничего ровным счетом.
— Мне не понравилось. Звучит как насмешка.
— Этот тип просто неженка, — раздраженно заметил Пэт. — Почему тебе захотелось играть роль сиделки у такого слабака, не понимаю.
— Когда в прошлом году у тебя был грипп, я тебе тоже привозила суп. Значит, ты тоже слабак?
Пэт подался вперед и вцепился что было сил в руль.
— Это другое дело.
— Как так?
— Во-первых, когда ты приходила ко мне домой, с тобой была Сейдж, — он почти кричал на нее злым голосом. — Ради бога, Лори, что с тобой? Что подумают люди: ты одна ходишь в дом Сойера?! Посреди бела дня! А он лежит в постели! Ну и ну! Бог знает, что взбредет в голову соседям.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: