Робин Карр - Спасение в любви
- Название:Спасение в любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2011
- ISBN:978-5-227-02805-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Робин Карр - Спасение в любви краткое содержание
В дождливый вечер, когда единственный в Вирджин-ривер бар уже опустел, на его пороге появилась молодая женщина с трехлетним мальчиком на руках. Под глазом у нее был огромный синяк, а губа разбита. Повар Джон Мидлтон по прозвищу Причер приютил ее в комнатке над кухней и узнал, что Пейдж сбежала от мужа, состоятельного бизнесмена Уэса Лесситера, который жестоко избивал ее. Причер, устрашающе большой и сильный человек, обладал необыкновенно добрым сердцем, шаг за шагом он пытался помочь Пейдж вернуться к нормальной жизни. Джону нравилась эта красивая искренняя женщина, к тому же он привязался к ее сынишке. Но Пейдж было нелегко снова довериться мужчине. Да и Уэс не собирался так просто ее отпустить.
Спасение в любви - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Причер взял протянутое ему пиво:
— Он работает здесь копом. Его ранили на дежурстве. Тяжело ранили, поэтому я и приехал.
— Эй, кажется, я что-то слышал об этом в новостях. Такое может быть? — спросил Бад, чокаясь с Причером бутылкой. «Странное время для тоста», — подумал тот.
— Может. Вероятнее всего, так и было.
— Да, думаю, я слышал об этом. У тебя много друзей-копов? — поинтересовался Бад, усаживаясь за стол. — Крис, иди поиграй с детьми. В детской. Так у тебя много друзей работает в полиции?
— Только этот, — сказал Причер и успокаивающе положил руку на плечо Крису.
Он уже начал понимать, что брат Пейдж был хулиганом-забиякой. Властным, инфантильным забиякой без капли уважения к людям. Он смотрел, как Бад идет к кухонному столу и садится во главе, как хозяин. Посреди стола стояли две миски: с чипсами и с сальсой [27] Сальса — острый мексиканский соус.
. В открытую дверь ему был виден задний двор, прилизанный и окруженный высоким забором. Там стоял каркасный бассейн, покрытый непромокаемым зеленым брезентом. Гриль, купальня для птиц, дворовая мебель, но ни одной игрушки. Пейдж ведь вроде сказала, что у них трое детей?
Бад показал на соседний стул, и Причер сел. Бад не был мелким — где-то около шести футов ростом, с сильными руками. Коротко стриженные волосы, туго закатанные рукава футболки подчеркивают бицепсы. Улыбка не сходила с его лица, и это было определенным сигналом — обычно ты улыбаешься, когда тебя что-то радует, а если ты это делаешь беспрерывно, ты что-то скрываешь. Он снова велел Крису пойти поиграть. Причер посадил Криса к себе на колени.
Женщины сели за стол с мужчинами, послушные, как лемминги [28] Лемминги — грызуны, родственники мышей-полевок.
. Бад взял себе к пиву чипсов с сальсой и сказал, обращаясь к Пейдж:
— Расскажи, где ты теперь живешь.
— В Вирджин-Ривер, — ответила она. — Это в горах, на севере. Там очень красиво — много огромных секвой.
— Как ты там оказалась? — спросил Бад.
— Мы с Крисом ехали навестить мою подругу и потерялись, — тихо сказала она. — У Криса поднялась температура, а там был доктор, вот мы и остались.
Причер постарался не хмуриться, слушая почти целиком придуманный рассказ Пейдж. Для ее новых друзей в Вирджин-Ривер история прозвучала бы вполне нормальной, но было что-то глубоко неправильное в том, что она так все преподносила своим родным, тем, кто знал ее так близко. Она сказала, что ей пришлось остаться из-за заболевшего Криса. Потом она влюбилась в это место, оказалось, что там живут очень хорошие люди. Им нужна была помощница в баре, и она подумала, что это может оказаться столь необходимой ей переменой. Она решила попробовать. Бад спросил, что думает об этом Уэс, и Пейдж ответила:
— Ему это не понравилось, но я так решила.
«Не понравилось?» — подумал Причер. Они с братом обходили по краешку настоящую драму. Он задумался, что они вообще знают о ее жизни? О ее печальном и опасном браке? О ее борьбе за свою жизнь и жизнь своих детей?
К ним выбежал кто-то из детей Бада — девочка лет семи-восьми с диковатым взглядом. Она схватила горсть чипсов, отец рявкнул, чтобы она шла играть, и она убежала.
Пейдж немного рассказала об окрестностях Вирджин-Ривер, о секвойях, местных жителях и их простой жизни. Бад встал и взял еще две бутылки пива. Одну он поставил перед Причером, и тот сказал:
— Я пас.
Но Бад не стал забирать бутылку.
Крис неуверенно потянулся к чипсам, но Бад сказал:
— Это для взрослых, сынок.
Крис отдернул руку, словно обжегшись. Стараясь не смотреть на Бада, Причер поставил миску поближе к ним с Крисом и произнес:
— Может, он голоден.
Он взял из миски чипсов и дал Крису. Уголком глаза он заметил, что Пейдж с улыбкой наблюдает за его манипуляциями. Еще он обратил внимание, что Джин и Долорес почти не разговаривают и едят очень мало. Словно чего-то опасаются.
В комнату забежал другой ребенок — неряшливо одетая девочка с растрепанными волосами и развязанными шнурками. Похоже, игры из детской переместились на свежий воздух. Девочка схватила чипсов, получила очередную порцию отцовской ругани с требованием идти играть и исчезла. Причер управлял баром и часто сиживал в мужской компании, но видеть отцов, которые гонят своих детей с глаз долой, он не привык. Это было грубо. В его окружении семья ставилась превыше всего. Большинство его друзей были женаты и имели детей. И дети во всем принимали участие. А женщинам почти поклонялись.
Он начал понимать, насколько здесь недобрые и неуважительные отношения. Ему очень не понравилось, как Бад обращается с Пейдж. Он уже был близок к тому, чтобы сказать: «Визит окончен», когда в детской кто-то заревел, и Джин, жена Бада, побежала туда. Спустя пару минут она принесла на кухню малышку лет двух от роду. Красивую девочку с короткими светлыми кудряшками и полосками слез на замурзанных щечках.
Бад повернулся к Причеру и спросил, чем он занимается.
— Я? Я повар. Мой друг купил бар. Я приехал к нему порыбачить, да так и остался.
Они еще немного поговорили о баре, и Причер честно старался сдерживаться. Этот парень был ему несимпатичен, но он и не обязан любить всех. Он решил, что ради Пейдж лучше с ним поладить. Это семья, и иногда в ней бывают проблемы. Он не сомневался, что старина Бад имел и что-то хорошее. Но он совсем не был уверен, что этот визит был правильным решением. Разговор перешел на охоту и рыбалку в Вирджин-Ривер. Бад сказал, что, может, как-нибудь заедет и посмотрит места. Ему хотелось бы большего, но он чертовски много работает, да еще трое детей…
«Трое детей, которых никто никогда не замечает», — подумал Причер. Он говорил больше обычного, чтобы Пейдж знала, что он делает все, что в его силах. Он вполне может показать себя радушным и дружелюбным.
Тем временем Джин, держа на коленях младшую дочку, уговаривала Криса подойти к ней познакомиться. Криса не пугала девочка младше его самого, и они вполне поладили. Малышка слезла с коленей матери, и Джин несильным толчком направила их обоих в детскую.
— А чем ты занимался, прежде чем стать поваром? — спросил Бад.
— Двенадцать лет служил морским пехотинцем.
— Морпех, значит! — повторил Бад. — Я должен был догадаться. Ты был на войне?
Причер с серьезным видом кивнул.
— Несколько раз, — сказал он. — И это не было забавой.
— Значит, сейчас ты повар. — Бад засмеялся. — А больше похож на вышибалу.
— Вышибалы нам, как правило, не нужны.
— Кстати о стряпне, как там поживает наш салат?
Мать Пейдж и ее невестка встали из-за стола и ушли на кухню. Пейдж тоже встала, предлагая свою помощь, но Бад вернул ее на место словами «Они сами все сделают». И она села обратно на стул.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: