Хосе Антонио Бальтазар - Счастливые слезы Марианны
- Название:Счастливые слезы Марианны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Дрофа
- Год:1994
- ISBN:5-7107-0293-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хосе Антонио Бальтазар - Счастливые слезы Марианны краткое содержание
Дом Марианны и Луиса Альберто Сальватьерра — старая арена новых перипетий, происходящих вслед за событиями, показанными в известном мексиканском телесериале «Богатые тоже плачут».
В этом впервые публикуемом романе помимо старых героев появляются новые друзья и враги Марианны и Луиса Альберто.
Не только своим материальным благосостоянием, но и богатством своих душ делятся Марианна и Луис Альберто с теми, кто нуждается в их помощи и защите.
А рядом с ними набираются жизненного опыта Бето и ревнивая Марисабель...
Счастливые слезы Марианны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Его зовут Кандидо. Он двоюродный брат хорошо известного нам Кики.
— Но почему я раньше не слышала это имя? Ты что, знал его раньше?
— Я в первый раз повстречал его вчера…
— Препротивный тип. Еще противнее своего покойного родственничка… Как ты с ним познакомился?
— Случайно… Да я и не знакомился с ним вовсе… Ну, хорошо, я скажу тебе… Он знаком с Фелисией.
— Интересное дело! Под предлогом знакомства с ней он теперь будет захаживать к нам и драться с тобой?
— Можешь не волноваться. После этой взбучки он больше не осмелится сюда заявиться.
Бето умолк. Потом подошел к Марисабель и обнял ее.
Глава 68
Бето нежно обнял Марисабель и сказал:
— Послушай, любовь моя, я узнал от отца, что ты… страдаешь из-за меня, подозреваешь меня в чем-то… Я имею в виду Фелисию…
— Ты считаешь, я не должна подозревать?
— Неужели ты думаешь, что я могу тебя предать?
— Бето, милый, все это в прошлом! — Марисабель обняла возлюбленного и крепко к нему прижалась. — Я говорила с Фелисией… Сейчас, пока ты чинил компьютер… И я… поняла ее. Я больше не держу на нее зла.
— Вот и слава Богу! А то я извелся!.. Плохо, когда в одном доме живут два ненавидящих друг друга человека.
У Бето была еще одна новость для Марисабель, и он не знал, как она к ней отнесется. Однако он решился открыть этот секрет ей первой.
— Марисабель, я хочу открыть тебе тайну. Но только я должен быть уверен, что ты больше никому об этом не расскажешь…
— Какую еще тайну?
— Фелисия попала в беду.
— В какую? — ужаснулась Марисабель. — Что случилось?
— Девушка беременна.
— Что? Ведь она сама совсем еще ребенок! Какой кошмар!
— Мы должны хоть как-то поддержать ее.
— Конечно, конечно! Пойдем к ней! Господи! Какая же я негодяйка! Бедная Фелисия!
Марисабель перебинтовала Бето руку, и они поднялись в комнату Фелисии.
Вскоре вернулись родители. За ужином Луис Альберто и Марианна не могли не обратить внимания на перемену, произошедшую в отношениях Фелисии и Марисабель.
Они более не вели себя враждебно, не язвили друг другу, а, наоборот, выглядели как давнишние подружки.
Перед сном все вместе играли в лото. Луис Альберто вынимал из мешочка маленькие бочонки и выкрикивал номера. Всем было интересно и весело. Фелисия тоже радовалась, она играла с присущим ее возрасту азартом, и на ее щеках даже появился румянец.
Партия закончилась. Подпрыгнув от восторга, Фелисия чмокнула Бето в щеку и радостно возопила:
— Выиграла! Я выиграла!
Глава 69
Фелисия открыла у себя способности к рисованию.
Она не раз наблюдала, как Бето, склонившись над листом картона, водил по нему карандашом или мелком. Из-под его руки выходили чудесные рисунки.
Фелисия любила заглядывать Бето через плечо и рассматривать его творения. Он никогда не сердился на нее. Наоборот, был рад, что девушка проявляет интерес к искусству.
Бето рассказал об этом Марисабель, и она пообещала сводить Фелисию на выставки.
Как-то раз Фелисия отважилась попросить Бето, чтобы он дал ей немного бумаги и дюжину цветных карандашей.
— Я тоже хочу порисовать… — скромно сказала она. — Ты меня научишь?
— Научить этому невозможно, — ответил Бето. — Талант художника либо есть, либо его нет.
— А у тебя? У тебя есть талант?
— Не знаю… — Бето засмущался. — Надеюсь… Иначе зачем я тогда трачу на рисование столько сил? Я покажу тебе, как надо держать карандаш, а уж дальше ты сама.
Целый день Фелисия не выходила из комнаты.
Она расположилась у окна и переносила на бумагу раскинувшийся перед ней городской пейзаж. Зеленым карандашом она нарисовала деревья, синим небо, а простым грифелем высокие серые дома.
Картина получилась неуклюжая, но это нисколько не смутило Фелисию. Она осталась весьма довольна собой и решила изобразить Марианну и Луиса Альберто.
Получилось нечто в стиле наивного искусства: два человека, в которых даже Бето вряд ли мог узнать своих родителей, сидели на берегу реки.
«Здорово! — оценила собственное произведение Фелисия. — Надо непременно показать рисунок донье Марианне и дону Луису Альберто».
Девушка сложила карандаши в коробку, бережно взяла намалеванный только что «шедевр», вышла из комнаты и направилась в гостиную, где Марианна и Луис Альберто смотрели телевизор. Они были «восхищены» творением юной художницы, поздравив ее со вступлением на художественное поприще.
— Никогда бы не подумал, что ты так… прилично рисуешь! — Луис Альберто лукавил: он так и не мог понять, что же все-таки Фелисия изобразила на своей картине.
От счастья у девушки пересохло в горле. Она приколола рисунок к стене канцелярскими кнопками и побежала в ванную комнату, где по привычке напилась из-под крана.
Тихо журчала вода, в гостиной работал телевизор, но Фелисия могла отчетливо слышать разговор Марианны и Луиса Альберто.
— Обязательно нужно нанять для Фелисии учителя рисования, — лепетала Марианна.
— Может статься, у девочки есть способности, — поддержал жену Луис Альберто.
— Джоана рассказывала, что Фелисия прекрасно танцует, так почему бы ей еще не стать и художником?
— Мне кажется, об этом думать еще рано, — отвечал Луис Альберто. — Вначале нужно позаботиться о том, чтобы девушка получила образование. В наше время — и не закончить начальной школы… Кстати, мы расплатились с доном Эмилио за первое занятие?
— Да, я оставила Бето конверт с деньгами.
— Вот и прекрасно. Я хочу, чтобы через пару лет Фелисия поступила в университет.
— А я хочу купить ей вечернее платье. Завтра же поеду в магазин и выберу ей наряд. А то ей даже не в чем выйти в театр.
— Лучше не надо, а то она, чего доброго, еще захочет и актрисой стать, — засмеялся Луис Альберто. — Но ты права, девушке необходимо прикупить одежды. А давай отправим ее в круиз! Пусть посмотрит мир, ведь всю свою жизнь она провела в бедных кварталах Мехико.
— Ой, я боюсь. Мало ли что может случиться? Пусть сначала подрастет. — Марианна вздохнула. — Знаешь, а ведь не за горами то время, когда Фелисия встретит мужчину… и нам придется расстаться с ней… Я, конечно, понимаю, что каждая женщина должна иметь свою семью, любящего мужа… Но я настолько привязалась к ней…
— Ты так говоришь, будто свадьба завтра…
— И все-таки… Нужно позаботиться о ее будущем, чтобы девочка всегда жила в достатке и не испытывала нужды.
— Я положу в банк на ее счет миллионов десять песо. Это и будет ее приданым. К тому времени, как Фелисия захочет выйти замуж, сумма намного увеличится.
— Она до сих пор худенькая, личико бледное, осунувшееся… Не каждый бы вынес испытания, выпавшие на ее долю…
Фелисия сидела на краю ванны, напряженно вслушивалась в их беседу и не могла поверить своим ушам. Хорошее настроение вмиг улетучилось, на душе заскребли кошки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: