Патриция Хилсбург - Изгнание из Эдема Книга 1
- Название:Изгнание из Эдема Книга 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT
- Год:1994
- ISBN:5-88196-268-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Патриция Хилсбург - Изгнание из Эдема Книга 1 краткое содержание
Заканчивая второй том «Возвращение в Эдем», читатели с грустью расставались с любимыми героями романа и одноименного телесериала.
Открывая книгу Патриции Хилсбург «Изгнание из Эдема», вы сможете вновь встретиться с полюбившимися героями.
Телесериал по одноименному роману Патриции Хилсбург с успехом прошел по Австралии, Америке, Европе. Для русского читателя есть возможность ощутить прелесть остроты сюжета, динамику развития характеров до просмотра одноименного телесериала.
Изгнание из Эдема Книга 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кряхтя, они поставили доспехи рядом со стеклянным шкафом, в котором был выставлен бриллиант Картера.
— Запирайте двери, мы закрываемся, — скомандовал Голден.
Рик скептически осмотрел фигуру рыцаря.
— Ну, как вам нравится, мистер Данн? — спросил Голден, вытирая пот шелковым платочком. — По-моему, это будет как оправа для нашего бриллианта.
— Очень мило, — сдержанно заметил Рик.
— Отлично, отлично! — расцвел Голден.
— Двери закрыты, — объявил Литтлфилд, держа в руке передатчик внутренней связи. — Мы можем начать обход. Отправимся с черного хода.
Он уверенно зашагал во внутреннее помещение магазина. Рик отправился за ним.
Миссис Грин уселась перед контрольным пунктом и включила кнопку общего запуска. На пульте загорелся красный сигнал.
— Сигнализация включена, — сообщила миссис Грин по внутренней связи.
— Хорошо, — отозвался Литтлфилд. — Входим в первое помещение.
На двенадцати экранах, установленных в помещении контрольного пункта системы сигнализации, были видны все комнаты магазина. На экране компьютера появилась схема магазина.
— Первая зона — все в порядке, — сказала миссис Грин.
Видеокамеры под потолком отслеживали продвижение Литтлфилда и Данна по помещениям.
— Входим во вторую зону, — сказал охранник.
— Вторая зона — все в порядке.
Литтлфилд и Данн прошли мимо рыцаря в зал, где был установлен бриллиант Картера.
— Входим в третью зону.
— Третья зона — все в порядке.
Рик остановился у сверкающих доспехов.
Над дверным проемом в это помещение загорелась лампочка на датчике инфракрасного излучения.
Литтлфилд направился дальше.
— Входим в зону четыре.
— Четвертая зона — все в порядке, — отозвалась миссис Грин.
Рик поспешил за охранником.
— Тебе нравится работать на миссис Грин? — спросил он Литтлфилда.
— Она — очень способный человек, — ответил тот. — Входим в пятую зону.
— Сколько вам платят? — не отставал от него Рик.
Охранник остановился:
— Да все нормально.
— Пятая зона — все в порядке, — сказала миссис Грин.
— А вы знаете, какая инфляция? — полюбопытствовал Рик.
— Я и члены моей семьи не беспокоятся об этом, — гордо ответил Литтлфилд. — Меня нельзя подкупить, потому что это против моих религиозных убеждений.
Миссис Грин с удивлением следила на экране мониторов за тем, как Данн и Литтлфилд остановились посреди комнаты и о чем-то разговаривают.
— Литтлфилд, идите ко мне, немедленно, — сказала она.
— Иду.
Охранник отправился в комнату, где располагался пульт контроля за системой сигнализации. Рик еще несколько секунд смотрел в видоискатель камеры, а затем отправился дальше.
Следом за Литтлфилдом он вошел в комнату, где сидела миссис Грин, и стал с любопытством наблюдать за тем, как охранник останавливает видеомагнитофоны, производившие запись с видеокамер.
— Это все для истории? — спросил он, разглядывая мониторы и видеомагнитофоны.
Литтлфилд достал одну из кассет и гордо ответил:
— Если вы подождете, у меня есть кое-что специально для вас.
Вечером в квартире Клиффа Варенхорста проводился эксперимент.
Клифф закрепил клейкой лентой на верхней части дверного косяка небольшое подобие инфракрасного датчика. Рик купил его по дороге домой.
Протянув провод в другой конец комнаты, Рик сказал:
— Клифф, когда закончишь с датчиком, ложись на пол.
— Что? — возмущенно спросил Клифф. — На пол? Может, расскажешь, в чем дело?
— Я же тебе сказал — ложись на пол, — повторил Рик. — И руки вытяни вперед.
— Черт! — выругался Клифф.
Тем не менее, он подчинился требованию Рика и покорно улегся на пол, вытянув руки вперед.
Рик присоединил два шнура, которые тянулись через всю комнату, к небольшому пульту.
— Так. Подними одну руку вверх, — скомандовал он. Клифф поднял руку.
На пульте загорелась красная лампочка.
— Так. Хорошо. Теперь… — он не успел произнести следующую команду, как Клифф поднял голову.
— Ну, что еще?
Красная лампочка на пульте снова загорелась.
— Ну, голову-то не поднимай! — недовольно проговорил Рик.
— Если ты не хочешь похищать бриллиант, так и скажи. А если хочешь… так и скажи. — Я буду там, — возмутился Клифф.
— Имей терпение, — сказал Рик. — Теперь ползи ко мне.
Клифф, недовольно бурча что-то про себя, пополз по полу.
Наконец, Рик разобрал, что он там бубнит.
— Надо будет разобраться с этим жирным полицейским!
— Так, ладно, хватит.
Удовлетворенный тем, что лампочка на пульте не зажглась, Рик милостиво разрешил Клиффу встать.
Тот поднялся и, отряхивая майку, подошел к приятелю.
— Только не вздумай делать то, о чем ты только что сказал, — произнес Рик. — Забудь о нем.
— Я забуду о нем только тогда, когда у нас появится настоящая работа, которой я смогу заняться. И вообще, почему мы должны заботиться об этих деталях?
— Детали — самое важное, — возразил Рик. — Ты записал все, что нужно купить?
Клифф приложился пальцем к виску.
— У меня все это записано здесь.
— Тогда приступай к делу! — многозначительно сказал Рик.
— Да! — воскликнул Клифф. — Да! Да! Ну, вот! Наконец-то я услышал волшебные слова! Начинаем!
Он бросился обнимать Данна.
— Я люблю тебя за это!
— Я — тоже.
Глава 6
Алекс Бройер знакомится с Джилли. Прогресс в сердечных делах Рика. Покупки. Рик приступает к осуществлению плана.
Джилли по-прежнему жила своей тихой неприметной жизнью. Каждое утро она спускалась на работу в магазин, успевая еще сделать покупки в близлежащих лавках.
Однажды прохладным осенним утром, она вышла из дверей магазина и едва не столкнулась с медленно шагавшим мимо витрины стариком с седыми курчавыми волосами и такой же седой бородой.
При этом она уронила сумочку.
— Ой, извините, — пробормотала Джилли.
Старик нагнулся и поднял упавшее.
— Спасибо, — поблагодарила она.
Старик ответил с заметным заморским акцентом.
— Я пришел на помощь молодой даме, которая по своей красоте могла бы быть актрисой.
— Мне очень приятно это слышать, — улыбнулась Джилли.
— В своих мечтах я только что стал вашим любовником, — сказал старик скрипучим голосом.
— Серьезно?
— Извините мне мою фантазию, — засмеялся он. — В моем возрасте… вы же понимаете.
Он протянул ей руку в вязаной перчатке.
— Алекс Бройер.
— Джилли Мейган, — представилась она. — Очень приятно познакомиться.
Старик показал пальцем на расположенный напротив ювелирный магазин:
— Я работаю здесь, в ювелирном магазине. Если вдруг вам понадобится помощь или… — он многозначительно подмигнул. — …Новый любовник — я всегда к вашим услугам. До свидания.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: