Джеки Коллинз - Бестия. Том 1
- Название:Бестия. Том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интердайджест
- Год:1993
- ISBN:5-86595-092-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеки Коллинз - Бестия. Том 1 краткое содержание
Это единственный роман о мафии, написанный женщиной. Он изобилует интимными подробностями из жизни «сильных мира сего».
В жестоком мире преступного бизнеса, где выживает сильнейший, бедняк-эмигрант сколотил баснословный капитал, прибрал к рукам фешенебельные отели в столице игорного бизнеса Лас-Вегасе. Ценой этого успеха стала личная драма Джино-Тарана — смерть его любимой жены и сына, павших жертвами наемных убийц.
Здесь есть все, что делает книгу бестселлером: лихо закрученный сюжет и неожиданная развязка, «крутой» секс и сентиментальные сцены, роскошь и нищета, жестокость и нежность…
Такие книги трудно отложить в сторону, не дочитав до конца.
Бестия. Том 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джино разглядел стюардессу Джил и рядом с ней — кого-то с фотоаппаратом. Оба под мухой — это видно невооруженным глазом.
— Убирайтесь оба к такой-то матери! А ну, убери свою вонючую ногу, прежде чем я ее тебе сломаю!
Парень с камерой отступил.
— Ты же сказала, он будет только рад, — злобно прошипел он, обращаясь к Джил.
Она пьяно дернула плечом.
— Я обещала привести тебя к нему, а не что он поцелует тебя в задницу!
Репортер сделал последнюю попытку:
— Мистер Сантанджело, ответите на мои вопросы, и вам не придется завтра давать интервью дюжине моих коллег.
Джино захлопнул дверь прямо перед его носом. Он слишком стар для подобных штучек.
Джино, 1937
Первая мысль: я убит!
Его погребли под собой волны кромешного мрака.
Боль. Это еще терпимо.
Ткнуть громилу в парике коленом под яйца!
Медленно падает парик. Бандит складывается пополам.
Парень в цветастом кимоно прыгает Джино на спину.
Черные волны ярости.
Из раны сочится кровь.
Горлом выходит звериный вой.
Размазать цветастое кимоно по стене! Хищный оскал из-за яркой помады.
Удар!
Еще удар!
Обоих!
Выхватить пистолет!
Иначе они расплющат его!
Нажать на спуск. Раз! Другой!
Мертвая туша.
Кто-то вцепляется ему в лицо.
Дикая боль там, где шрам. Когти рвутся к глазам.
Снова нажать на курок.
Хватит одного раза…
Би крепко спала на одной стороне широкой, мягкой постели. Рядом посапывал ее семилетний сын Марко.
Стук в дверь квартиры сначала показался ей частью сна. Она в лодке. Ярко светит солнце, и вдруг — акула. Бьется о борт лодки. Бьется…
Она резко села на кровати. Быстрый взгляд на часы — два тридцать ночи. Би посмотрела на Марко. Малыш мирно спал, посасывая кулачок. Она выбралась из-под одеяла, набросила на плечи халат и босиком пошлепала к двери.
— Кто там? — сердитым шепотом.
— Впусти меня!
Голос был смутно знаком, но все-таки…
— Кто там?
— Джино Сантанджело.
Холодок под ложечкой. Неужели в тот раз она его недостаточно напугала?
— Открой эту чертову дверь! — прорычал он.
Би не знала, что делать. Впустить и снова попытаться перехитрить? Или прогнать и потерять работу?
Этого нельзя допустить! Би нерешительно отодвинула засов и не успела как следует отворить дверь, как в прихожую ввалился Джино.
— О Господи! Что с вами случилось?
Он был весь в крови. Лицо превратилось в кровавое месиво. Пиджак пропитался кровью.
На какую-то долю секунды ее охватила паника. Потом рассудок одержал верх, и она втащила его внутрь, так чтобы можно было запереть дверь.
— Дай чего-нибудь выпить, — простонал Джино.
— У меня ничего нет.
— Ах да, помню, — он слабо улыбнулся. — Ты — та самая девушка без выпивки…
— Вам нужен врач, — решительно произнесла она. — Кому лучше позвонить?
Джино снова застонал.
— Не нужно… никаких врачей. Ты сама… обо мне позаботишься…
— Но я не умею.
— Сумеешь. Я не так плох… как кажется.
Она плотнее закуталась в халат. Что если он умрет прямо здесь, на полу?
— В вас стреляли?
— Нож, — с трудом выговорил он. — Н-ничего. Помоги снять одежду.
Би взмолилась, вспомнив о спящем в соседней комнате Марко:
— Мистер Сантанджело, позвольте мне кому-нибудь позвонить… Мистеру Динунцио или вашей жене. Они решат, что нужно делать. А я…
— Никаких звонков, — перебил он. — Пять тысяч баксов… позаботишься обо мне… И держи язык за зубами.
Пять тысяч долларов! В уме она уже тратила эти деньги. Образование для Марко. Новая одежда им обоим. Маленький автомобиль. Каникулы…
— Что нужно делать?
Синди проснулась рано утром и с досадой обнаружила, что Джино до сих пор не удосужился вернуться домой. «Ну и что?» — подумала она. Зато каждую пятницу она будет получать донесения обо всем, что он делает. И если она все-таки решится на развод, у нее на руках будет достаточно козырей. Он ответит за каждую из своих шлюх! Синди захихикала. Джино считает себя очень хитрым. Ну, так она хитрее! Факт!
Она принарядилась — ей предстоял завтрак с Генри Муфлином-младшим. До сих пор она выполняла основное условие Джино — никаких измен!
Условие! Только и знает, что отдавать приказы!
Ну, так с нее довольно. Она приняла защитные меры и собирается хорошенько повеселиться.
Если Джино не понравится, тем хуже для него.
Он медленно приходил в себя. Первым, что он почувствовал, была пульсирующая боль в плече. Случайно дотронувшись до лица, Джино обнаружил что-то вроде наждачной бумаги. Эти сволочи разодрали старый шрам. Простыня вокруг плеча пропиталась кровью. В ясном свете дня Джино понял, что срочно нуждается в медицинской помощи — хотя бы затем, чтобы врач наложил швы.
Он попытался сесть, но черная волна боли вновь свалила его. Это еще чудо, что ему удалось выбраться из квартиры Зефры Кинсейда живым. Для этого пришлось убить. Иначе кокнули бы его самого.
Черт бы их всех побрал! Гнусное задание Освальда Дюка выполнено, даже перевыполнено. Два трупа вместо одного! Вот они, эти письма — связка из десяти или двенадцати писем, спрятанная под подушкой. Каждое написано отчетливым почерком сенатора Дюка. Джино затолкал их в карман и поковылял прочь. Из-за закрытой двери по-прежнему рвались грохочущие ритмы джаза. Никто ничего не слышал. Он кое-как доплелся до своей машины, втиснулся на сиденье за рулем и понял, что у него не хватит сил вернуться в город. К счастью, он вспомнил, что где-то рядом, всего в двух кварталах отсюда, живет старшая официантка с триппером, по имени Би. Ему с грехом пополам удалось доехать до ее дома.
— Доброе утро, — сказала Би, входя в комнату. — Как вы себя чувствуете?
Он припомнил ее доброту — в ответ на обещанные пять тысяч баксов.
— Как будто меня переехал поезд.
— Гм, — она окинула его серьезным взглядом. Если бы он мог посмотреть на себя со стороны, он понял бы, что его метафора — не слишком большое преувеличение. У него заплыли и почернели глаза. Все лицо исполосовали шрамы; старый являл собой страшное зрелище. Губы распухли.
Би старалась не думать о его плечевом ранении. Когда минувшей ночью она разрезала его пиджак и рубашку, кровь хлынула толчками; Би не сдержала крика.
В комнату вбежал Марко.
— Мамочка, что случилось? Кто этот дядя?
Джино молча перевел взгляд с Би на мальчика и обратно.
— Это мамин друг, дорогой, — успокоила она. — Иди спать.
Малыш неуверенно ретировался. Позднее она перенесла его на кушетку, а на кровать уложила Джино. Сама же провела ночь в кресле.
Утром Би поспешила отправить мальчика в школу, прежде чем он успел засыпать ее вопросами. Она надеялась, что к его возвращению Джино уже не будет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: