Джуд Деверо - Благословение
- Название:Благословение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-056540-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джуд Деверо - Благословение краткое содержание
Успешный бизнесмен Джейсон Уилдинг мечтал об отдыхе… но не о таком! Провести рождественские каникулы в родном городке в обществе почти незнакомой женщины Эми Томпкинс и ее маленького сынишки — это никак не входило в его планы. Капризный малыш охотно признает гостя, который испытывает к ребенку искреннюю симпатию. А что же Эми? Поначалу Джейсона возмущает наивность и непрактичность миловидной мамочки, но очень скоро он понимает, что безоглядно в нее влюбился…
Благословение - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Бога ради, что вы делаете? - выдохнула Эйми. - Не можете же вы…
- Я могу купить сейчас все это, а потом вернуть, согласны?
- Думаю, что да, - неуверенно ответила Эйми; а потом, думая о том, что он сказал, взяла один крохотный комплект с синим плюшевым медвежонком. - Мне нравится вот этот.
- Думайте о том, сколько чего нужно, потом разберемся.
Эйми усмехнулась, затем вошла во вкус, снимая с полок комплекты и бросая их на прилавок. Там были желтый комбинезон с вышитым на груди красным жирафом, рубашка, красно желтая курточка и превосходные красно желтые сандалии в тон ей. Впервые в жизни Эйми выкладывала вещи на прилавок, не смотря на цену. Когда вернулась продавщица, за которой следовала Джулия Уилсон, она остановилась так резко, что детская коляска наехала ей на пятки.
- Сэр! - строго сказала она и принялась было выговаривать Джейсону, что не одобряет его действий, указывая при этом на груду одежды. Но Джейсон показал платиновую карточку «Америкой экспресс», и хмурое лицо женщины расплылось в широкой улыбке.
- Вы видели ее лицо? - говорила Эйми, облизывая край стаканчика с мороженным. Они с Джейсоном сидели на скамье у фонтана в тенистой аллее, а между ними в своей коляске сидел Макс. Их окружали бесчисленные сумки и коробки с детской одеждой.
- Разумеется, мне придется выслушать целую лекцию от этой бесцеремонной продавщицы, когда привезу все обратно, но стоило только посмотреть на лицо Джулии. Вы же были великолепны! - Эйми болтала ногами, как ребенок; она слизывала мороженое и улыбалась, глядя, как Джейсон делится содержимым своего стаканчика с Максом.
- Она действительно вела себя отвратительно по отношению к вам, когда вы были с ней на курсах?
- Хуже, чем вы можете себе представить, - весело сказала Эйми. - Она не могла удержаться от того, чтобы не рассказывать мне снова и снова обо всех недостойных поступках Билли в школе. Самой то ее там не было, но ее муж учился вместе с Билли. Господи, стало быть, он почти такой же старый, как вы.
При этих словах Джейсон поднял бровь.
- Мне кажется, что я пока еще не на пороге смерти, - иронично заметил он.
- О, вы просто чудесны, - смеясь, ответила Эйми. - Но вам не следует говорить ей о нас. Вы должны помнить, что такое Абернети. Через два часа весь город будет знать, что я живу с каким-то здоровенным сильным мужиком, но никто и не подумает о том, в чем заключается суть дела.
- Так в чем же суть дела?
- В том, что у вас была связь с Чарльзом, разумеется.
- Но я не говорил…
- Однако и не отрицали. Эй, что вы делаете?
- Я надеваю новую рубашку на Макса, только и всего. Мне не по себе видеть на нем эти обноски.
- Но мы же должны вернуть все обратно, и… - Эйми оборвала себя и уставилась на Джейсона. - Вы не намерены возвращать эти вещи обратно, не так ли?
- Ни одной.
- Мне хотелось бы вас понять. Почему вы согласились пожить с Максом и со мной в моем дырявом старом доме?
- Чтобы предоставить Дэвиду шанс в отношении вас, - искренне ответил Джейсон.
- Не думала, что вы скажете мне правду. Пойди сюда, Макс, посмотрим, что натворила твоя нижняя половина. - Эйми взялась за ручки коляски и повела Макса в сторону женского туалета.
Оставшись один, Джейсон осмотрелся вокруг. Две недели назад он никогда не поверил бы в то, что проведет рождественские праздники подобным образом. Обычно он праздновал Рождество в каком-нибудь исключительно дорогом месте, и его обычным подарком какой-нибудь женщине была пара бриллиантовых сережек. Ее же подарок ему материализовался в постели. Возможно, он старел, но порой Джейсону хотелось, чтобы женщины раскошелились ради него на шнурки для ботинок или на пару носков.
- Стареешь, Уилдинг, - пробормотал он и встал, чтобы уступить место на скамье какой-то женщине, которая, судя по всему, ожидала двойню. Джейсон собрал сумки, прошелся мимо нескольких магазинов в ожидании Эйми и увидел в одной из витрин отличный женский костюм, который как раз подходил для вечерней встречи Эйми с Дэвидом. Это был бледно лиловый свитер с короткими рукавами, в тон ему кардиган и плиссированная юбка темно пурпурного цвета с рисунком в виде мелких тюльпанчиков.
Джейсон уверенно вошел в магазин, и к нему немедленно бросились три привлекательные продавщицы. Он сказал им, что в его распоряжении не больше пяти минут и что ему нужны тот комплект, что в витрине, и к нему чулки, туфли и ювелирные украшения.
Продавщица, которая была повыше других, с ярко рыжей головой, и глазом не моргнула.
- И нижнее белье? - только и спросила она.
Джейсон коротко кивнул.
- Размеры примерно как у этой девушки, - добавил он, взглянув на одну из продавщиц. И уже через минуту Джейсон подписал чек, и веши оказались в сумке.
- Совсем большой мальчик, - имея в виду Макса, сказала Эйми, увидев Джейсона. - Простите, что мы были там так долго. А что вы купили на сей раз?
Джейсон усмехнулся.
- Кое-что из женского туалета для вашего сегодняшнего вечера.
- Вы… О, понимаю. Геи разбираются в этом, не так ли? Я имею в виду, что вам нравятся женские вещи, да?
Джейсон наклонился над ней так, что носом почти коснулся носа Эйми.
- Вы имеете какое-нибудь понятие о слове «спасибо»? Или, может быть, мое желание услышать его является лишним подтверждением моей сексуальной ориентации?
- Простите, - пробормотала Эйми. - Это правда, что я… - Она запнулась, глядя расширившимися глазами на что-то позади Джейсона. В следующее мгновение она оттолкнула его, распростерла объятия и воскликнула:
- Салли! - К ней уже бежала невысокая, очень привлекательная молодая женщина.
Джейсон стоял в стороне, глядя на то, как приятельницы обнимались, что-то наперебой говорили друг другу, и это был настоящий водопад слов.
- Как давно…
- Когда ты…
- Почему ты не…
- Это Макс, - наконец Эйми объявила и отступила назад, чтобы подруга могла видеть ее сына.
Но женщина лишь взглянула на сидевшего в коляске ребенка, потому что ее внимание было поглощено великолепным мужчиной, положившим свои руки с длинными пальцами на ручку коляски.
- Кто это? - выдохнула она, и Джейсон был очень рад тому, что на него смотрели как на красивого мужчину. Эйми то этого наверняка не заметила!
Джейсон не смог удержаться, взял руку женщины и поцеловал ее, потом посмотрел на нее своими, как ему говорили, обольстительными глазами. Поскольку у этой женщины был такой вид, словно она готова растаять, он почувствовал себя на высоте.
- Это мистер Уилдинг, он - гей, - холодно проговорила Эйми.
- Но я намерен измениться, - промурлыкал Джейсон.
- Вы можете попрактиковаться со мной, - заявила женщина и посмотрела на Джейсона горящими глазами.
- С Максом все в порядке? - резко спросила Эйми. - Мистер Уилдинг - няня при Максе. Видишь ли, гомики очень хорошо с этим справляются.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: