Джулия Джеймс - Практика - это все
- Название:Практика - это все
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2009
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джулия Джеймс - Практика - это все краткое содержание
Когда в дело вступают законы привлекательности, все прочие правила не в счет. Битва полов разжигает жаркие страсти даже внутри наглухо застегнутых юристов. Противоположности сталкиваются, когда двое адвокатов вступают в борьбу за место партнера в одной и той же фирме. Пейтон Кендалл – наследственная феминистка до мозга костей, добившаяся преуспеяния своими силами. И Джей Ди Джеймисон – везунчик, родившийся в рубашке с золотой ложкой во рту. Вынужденные сотрудничать в одном крупном судебном разбирательстве, они заново узнают друг друга. Соперничество накаляется. Искры так и летят. Впереди жаркая гонка.
Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru
Куратор: kerryvaya
Перевод: makeevich, Raisa Shu, Amica, LuSt, aurinkonen, тучка, quirrel, Мел Эванс
Редактура: Королева, kerryvaya, codeburger
Практика - это все - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пейтон опустила голову на стол. Ну да, конечно, напряжение в ее голосе не имело ничего общего с тем фактом, что она не была в отпуске вот уже четыре года. Вся проблема сводится к зажимам в чакрах.
Пейтон слышала, как в трубке мать продолжает что-то бормотать.
– …поговорим подольше, когда я приеду в город в этом месяце…
Эта реплика вернула Пейтон к жизни.
– Ты приедешь в Чикаго?
– Стивен планирует навестить Сару и Джесс в Лос-Анджелесе на День отца [13] День отца (Father’s Day) – праздничный день, отмечается в третье воскресенье июня, начиная с 1910 г. Не являясь официальным праздником, с 1927 г. объявлялся праздничным днем многими президентами США. В этот день отцам принято дарить подарки, приглашать их в ресторан.
, – сообщила Лекс, имея в виду двух сводных сестер Пейтон. – Я подумала о том, чтобы завернуть в Чикаго и провести выходные вместе с тобой.
Пейтон взглянула на календарь. Она была так занята, что совершенно забыла о приближающемся празднике. И, несмотря на не слишком теплое начало их разговора, неожиданно почувствовала прилив любви к матери. Лекс Кендалл была противоречивой натурой, тут не поспоришь, но она ни разу не позволила Пейтон остаться одной на День отца, даже когда вышла замуж за Стивена и переехала в Сан-Франциско несколько лет назад. Хотя они никогда не обсуждали это открыто, Пейтон, годами не имевшая известий от своего отца, ценила, что мать пыталась компенсировать это обстоятельство.
– Мне нравится твой план, мам, – заверила Пейтон.
Они коротко обговорили, чем могли бы заняться в этот выходной. Скрестив пальцы, Пейтон понадеялась, что к тому времени у нее уже, возможно, будут хорошие новости, которыми она сможет поделиться с семьей.
После нескольких минут разговора Пейтон заметила, что ей звонят по другой линии. Сквозь стеклянную дверь своего кабинета она видела, как Ирма ответила на звонок, кивнула, а затем привстала со своего места и начала жестикулировать, пытаясь привлечь внимание Пейтон. Похоже, случилось что-то важное. Пейтон закруглила беседу с матерью.
– В чем дело? – спросила она Ирму, когда та появилась в дверях кабинета.
– Это была секретарь Бена, Мэри. Он ждет тебя у себя. – Ирма понизила голос: – Мэри сказала, что слышала, как этим утром Бен разговаривал по телефону с Томом Хиллманом из Правления. И Бен заявил Тому, что хочет заранее сообщить новости тебе и Джей Ди.
Пейтон почувствовала, как дрожь возбуждения пробежала по телу.
Вот оно.
Со слабой улыбкой на лице она поднялась из-за стола и поблагодарила Ирму за сообщение.
И направилась в кабинет Бена.
ГЛАВА 8
Когда Пейтон вошла в кабинет начальника, то обнаружила там только Джей Ди, сидящего перед столом спиной к двери. Вероятно, он не заметил Пейтон, и в ожидании новостей взволнованно покачивал ногой.
Пейтон прочистила горло. Джей Ди сразу же подобрался и пронаблюдал, как она усаживается в соседнее кресло.
– Бена еще нет? – спокойно спросила Пейтон.
Джей Ди покачал головой:
– Мэри сказала, он скоро будет.
Воцарилось неловкое молчание.
Пейтон обвела взглядом кабинет. Неожиданно она осознала, что не знает, куда деть руки: постучала по подлокотникам кресла, замерла, потом вцепилась в подлокотники.
Тишина сгущалась.
А затем…
Стала еще напряженнее.
– Знаешь, это все издержки профессии.
Пейтон задумчиво смотрела в окно, но, услышав слова Джей Ди, повернула голову.
– Мы постоянно спорим с людьми – вот чем мы привыкли заниматься. Разрабатываем стратегии противостояния, пытаемся превзойти оппонентов. Иногда я чувствую, что мне сложно избавиться от склонности к словесным дуэлям. – Он повернулся к Пейтон и заглянул ей в глаза. – Я был очень груб с тобой в ресторане. Извини меня, пожалуйста.
Застигнутая врасплох, Пейтон не сразу нашлась с ответом. Джей Ди смотрел ей в глаза, не отводя взгляд, прямо и решительно.
У него действительно потрясающие голубые глаза.
Пейтон понятия не имела, почему вдруг подумала об этом.
– Ладно, – кивнула она.
Казалось, Джей Ди напрягся, готовясь к чему-то худшему.
– Ладно, – отозвался он, и Пейтон могла поклясться, что Джей Ди облегченно выдохнул. А потом он улыбнулся. Искренне. – Итак… ты знаешь, почему мы здесь?
– Догадываюсь, – состорожничала Пейтон.
Джей Ди наклонился вперед, глаза его сияли от волнения.
– Что ты сделаешь первым делом, когда станешь партнером?
Пейтон колебалась, все еще чувствуя неуверенность. А потом подумала: «Какого черта! Почему бы не насладиться моментом?» Они оба знали, зачем их позвали в кабинет Бена.
– Усну, – ответила она. – На неделю.
Джей Ди засмеялся:
– И никакой голосовой почты.
– Или электронной.
– Никакого бизнес-смартфона «Блэкберри».
– Или сотового телефона.
– Или ноутбука, – заключил Джей Ди и подмигнул собеседнице, зная, что от нее такого не дождешься.
Пейтон на мгновение задумалась.
– По правде говоря, я подумываю взять пару недель отпуска. Хорошо бы куда-нибудь уехать.
– Куда? – спросил Джей Ди.
– На Бора-Бора, – вдруг выпалила она.
– Почему именно на Бора-Бора?
Пейтон пожала плечами:
– Не знаю. Просто название звучит так, словно это как раз то место, куда я хочу съездить.
Джей Ди усмехнулся, и Пейтон вдруг пришло в голову, что она тут несет чепуху о Бора-Бора, а счастливчики, вроде Джеймисона, вероятно, отдыхают в таких местах постоянно. Черт, даже его помощники, наверное, время от времени там развлекаются. Должно быть, ее откровения показались ему наивными.
Но если он и подумал что-то такое, вслух ничего не сказал.
– Бора-Бора – неплохо звучит, – согласился Джей Ди, откидываясь в кресле. Затем снова украдкой посмотрел на нее. – Знаешь, Пейтон, теперь, когда все это позади, надеюсь, мы сможем отложить в сторону наши д…
В этот момент в кабинет вошел Бен Гоулд.
И уселся за свой стол.
– Прошу прощения, что заставил вас ждать, – начал он. – Мой обед завершился позже, чем ожидалось.
Бен сидел в кресле прямо, решительно положив руки ладонями на столешницу.
– Итак, у меня для вас отличная новость. Сегодня утром меня вызвал Джаспер Конрой. Наша компания выбрана представлять «Аптеки Гибсона». По его словам, вы оба произвели на него сильное впечатление. Я не сомневался, что вы справитесь, – Бен сделал паузу. – Это дает мне повод сообщить вам и другую новость.
Пейтон задержала дыхание. Краем глаза она заметила, что Джей Ди слегка подался вперед.
– Само собой разумеется, вы оба ожидаете, что фирма примет решение по поводу партнерства в конце месяца, – начал Бен. – Политика Правления всегда предполагала, что никто из партнеров не обмолвится ни словом по поводу грядущих перестановок раньше времени. Но в свете вашего великолепного выступления в деле аптечной сети, а также отличных результатов, которые вы оба показали за время работы здесь, думаю, вы заслужили право на небольшое предварительное предупреждение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: