Татьяна Белая - Арабская сказка
- Название:Арабская сказка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Белая - Арабская сказка краткое содержание
Введите сюда краткую аннотацию
Таинственная, экзотичная страна для русского человека — султанат Оман. Именно здесь суждено было встретиться впервые молодым людям. Елизавете и Самиру. У них разная вера, совершенно разные взгляды на жизнь. И у каждого уже есть семья. Действие романа происходит в течение двадцати лет. Что принесет им эта нечаянная встреча? Как изменит их судьбу? Об этом Вы узнаете, прочитав роман.
Арабская сказка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ой, прости, — ответил он, вставая. — Я совсем одурел от твоей близости. Конечно, можно. И мне тоже надо омовение сделать.
Они вышли из комнаты и Самир указал ей на двери ванной.
— Тебе сюда, а я в другую пойду. Там все есть. Шампуни, полотенца. И халаты на стене висят, — с улыбкой сказал он и чмокнул её в щечку.
Лиза вошла в ванную комнату и снова удивилась. Даже плитка на стенах, ванне и полу была с арабским узором. Здесь действительно имелось все, что нужно. На полочке бесчисленное количество шампуней, ополаскивателей и ещё каких-то баночек. Стопка полотенец разных размеров. И даже голубые шапочки с резинкой. Она забрала волосы под шапочку и встала под душ.
Обтершись мягким полотенцем, подошла к вешалке с халатами. Махровые халаты оказались тоже с цветным арабским рисунком. Она выбрала самый короткий, взяла в руки свои брючки, блузку, и выглянула в коридор.
— Самир, — тихо позвала Лиза, — ты где?
— Иду, иду, — отозвался он и подошел к ней. — Утонула в моем халате? — с милой улыбкой спросил мужчина. Подхватил даму на руки и отнес в спальню.
Комната оказалась очень большой. Налево красивая широкая кровать под прозрачным балдахином. Справа диван полукругом, конечно же, с подушками. Возле него накрытый столик. Виноград, персики, ещё какие-то фрукты. Раскуренный кальян. В комнате стоял полумрак. Горели только светильники. Самир позвонил слуге, и им принесли жареную семгу, салат и бутерброды. Ещё тарелку с чем-то непонятным, видимо, для хозяина. Где-то вдалеке тихо и чувственно пела женщина на арабском языке.
— О чем поет женщина? — поинтересовалась Лиза.
— Ну, о чем может петь арабская женщина? — улыбнулся Самир, — о любви и преданности своему мужчине.
Пока они ели, он бросал на Лизу просто обжигающие взгляды. Вскоре тарелки с остатками еды слуга унес. Самир приподнял её, как пушинку, усадил к себе на колени верхом и стал по ягодке угощать виноградом. Елизавета подчинялась ему, как завороженная. Голова кружилась от его ласк. Халат распахнулся, а нежные, чувственные руки Самира гладили её тело. Скользили по спине, ягодицам и прижимали к себе. Губами он осторожно захватил розовый сосок её груди. Такого возбуждения женщина не испытывала ещё никогда. Она ощущала себя в другом измерении.
Лиза даже не поняла, как очутилась на кровати. Она закрыла глаза и почувствовала невыразимый восторг и наслаждение. Но, безумный темперамент мужчины несколько ошеломил её. Самир не просто овладевал женщиной, казалось, он подчинял Лизу себе. А на пике своего экстаза, вдруг быстро заговорил на арабском. Причем, произносил жестко, и это мало походило на нежное признание. Она открыла глаза и увидела, что он буквально сжал зубы, чтобы не закричать.
— Лизонька, — спросил он через пару минут, ласково прижимая её к себе, — я тебя напугал? Что ты лежишь, сжавшись в комочек? Я сделал тебе больно?
— Больно? Нет, — тихо ответила она. — Напугать не напугал, но удивил точно.
— Ну, прости. Я в такие моменты не могу себя контролировать, — прошептал Самир, покрывая её лицо самыми нежными поцелуями.
— А что ты говорил? И почему по-арабски?
— Ммм, — хитро улыбнулся тот, — будем считать, что это непереводимая игра слов.
— Самииир! — капризно протянула Лиза.
— Лиз, когда человеку очень больно или безумно хорошо, он автоматически переходит на родной язык. Я испытал такой восторг, — прошептал он, — потому перешел на арабский.
— А что ты говорил?
— Зачем тебе это знать? Я не помню, — хитро прищурился Самир.
— Врешь. Переводи, давай.
— Ну, ладно, — усмехнулся он. — Сказал, что теперь ты моя. Принадлежишь мне и я твой властелин.
— Ничего себе, — возмутилась женщина. — Прям, так и властелин?
— Лиз, это сказано в запале, в экстазе. Не обращай внимания.
— Стало быть, я теперь твоя рабыня? — насмешливо спросила Лиза.
— Глупости. В данный момент, ты моя богиня, — ответил он, — откидывая с неё легкое одеяло. — О, Аллах, какое у тебя тело, — с восторгом произнес Самир, сверкая горящими глазами. — Моя б воля, запретил бы белокожим женщинам загорать.
— Господи, да почему?
— Посмотри, вот здесь ты уже загорела, — сказал он. — А грудь, которая была под купальником просто ослепительно белая и нежная, — продолжил Самир, беря в ладонь маленькую грудку Лизы и покрывая её поцелуями. — Зачем портить такую красоту? Это же безумно возбуждает.
— Ну, так взял бы себе одной из жен белокожую женщину. Что тебе мешает? Арабы ведь женятся на иноверках.
— Женятся, — согласно кивнул Самир. — Только не в нашем роду. В молодости, я бы благословение родителей не получил. Портить отношения с семьей ради получения сексуального удовольствия? Нет, это не по мне. Сейчас, когда я уже имею трех жен и семеро детей арабской крови, они бы возражать не стали. Но, ты же не пойдешь ко мне четвертой женой, — лукаво заметил он.
— Конечно. Да я бы от ревности умерла, — возбужденно ответила Лиза.
— Вот видишь. А я тебя хочу в жены. Кстати, — совершенно серьезно произнес мужчина, — я не шучу. Мне так обидно, что фактически ничего не могу тебе дать.
Елизавета до сих пор не могла поверить, что все это происходит с ней. Она, а рядом нежный и страстный, безумно красивый шоколадный мужчина. Совсем недавно, даже в самой невероятном сне не могла бы себе этого представить. Лиза гладила своей невесомой ручкой по его мощной груди, с густыми черными кудряшками и казалось, она водит по бархату.
— О, Аллах, Милостливый и Милосердный, — буквально простонал Самир, — не суди меня строго. Глаза этой женщины свели твоего раба с ума. Я утонул в них и потерял разум.
— Ты что, молитву читаешь? — с улыбкой поинтересовалась Лиза.
— Эти слова я говорю для тебя, — ответил он, прижимая её к себе. — Можешь думать обо мне, что угодно. Но я уже давным-давно не смотрю в сторону чужих женщин. И вдруг, ты. Я сам от себя такого не ожидал, — вздохнул Самир и покачал головой. Он немного помолчал и продолжил. — Думаешь, почему приходил на встречи с тобой в дидшахе? Я одевал её на себя, как кольчугу. Как пояс верности, прости, за такое сравнение. Сопротивлялся твоим чарам, сколько мог.
— А причем здесь дидшаха?
— Да потому, что в этой одежде я ощущаю себя арабским шейхом. Который не может себе позволить проявить слабость. Умеет сдерживать эмоции. Не получилось. — А вообще-то, — с лукавым прищуром добавил он, — это ты меня соблазнила.
— Ну, здрасьте вам, — возмутилась Лиза. — Когда это я тебя соблазняла?
— Лизонька, у тебя чистые, искренние глаза. А ты смотрела на меня с таким обожанием и восторгом, никто бы устоял, — шутливо нахмурив брови, сказал Самир. — Ты меня загипнотизировала.
— Надо же! Это ты меня своими черными глазищами гипнотизировал с первой встречи в пабе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: