Барбара Лайфсон - Ошибка Элис
- Название:Ошибка Элис
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Редакция международного журнала «Панорама»
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-7024-0454-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Лайфсон - Ошибка Элис краткое содержание
Элис Хорн в ранней юности пережила тяжелое потрясение. Отныне жизнь ее посвящена одной цели — мщению. Скрываясь под чужим именем, она и душу свою скрывала под маской холодного цинизма, наложила запрет на искренние человеческие чувства. И самым опасным из них для себя она считает любовь… Но вот в стане врагов Элис появляется человек, которого в глубине души она мечтает назвать другом. Путь к взаимному доверию сложен и тернист. Но истинное чувство способно возродить к любви ожесточившееся сердце.
Для широкого круга читателей.
Ошибка Элис - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я думаю, тебя не интересуют девочки, которых я приводил в номер отеля, или описание ночи в одном из самых шикарных лондонских игорных клубов, когда я потерял сотню тысяч за один бросок кубика.
— Извини, нет времени. — Тед улыбнулся в ответ. — Лучшее расскажи скучные подробности о том, как нам прекратить утечку денег из Канари Уорф.
Уолтер наклонился вперед, мгновенно приняв деловой вид.
— Я прилетел в Хитроу в понедельник рано утром и поехал прямо в наши лондонские офисы. Я переговорил там с нашими людьми, пытаясь понять их взгляд на эту проблему. Затем во вторник я поехал на Канари Уорф, чтобы осмотреть нашу собственность. Кстати, туда довольно трудно добираться общественным транспортом, еще труднее, чем мы думали. Три следующих дня я провел, обсуждая с утра различные варианты с Джеральдом Хьюзом, который занимается вопросами арендной платы, а после обеда работал с менеджером, осуществляющим повседневное руководство. Это женщина, Мэгги Митчелл.
Тед взглянул на экран компьютера.
— Мы пользуемся услугами фирмы «Бивис энд Мэй», — сказал он. — Это одна из самых больших компаний по управлению собственностью в Европе, и здесь говорится, что у Джеральда Хьюза двадцатилетний опыт в управлении недвижимостью.
— Да, а мое профессиональное мнение — что Джеральд и его компания ни на что не годны. По крайней мере, для наших целей.
Тед поднял бровь.
— Есть конкретные соображения почему?
Уолтер кратко назвал несколько причин, по которым, по его мнению, существующее управление было неэффективно.
— Но самое главное — они чересчур консервативны, — добавил он в заключение. — В ответ на любое мое предложение Джеральд или Мэгги сочувственно смотрели на меня и говорили: «Очень жаль, мистер Хорн, но это невозможно. Вы не понимаете особенностей лондонского рынка недвижимости. Мы не можем вести здесь дела так, как вы в Америке». — Уолтер недовольно встряхнул головой. — Они все ужасно самодовольные. Если бы они достигли выдающихся результатов, я бы мог понять, что они не желают, чтобы дерзкий мальчишка из колледжа давал им советы. Но учитывая, что они управляют нашей собственностью с крайне низкой эффективностью, им следовало бы приветствовать разумные предложения.
— Согласен, — решительно сказал Тед. — Мы не можем работать с людьми, которые не прислушиваются к нашим идеям и отвергают их только потому, что они — новые. Ты проверил наш контракт с ними? — Тед нажал несколько клавиш на компьютере. — В моей базе данных нет текста этого соглашения, но я полагаю, там записано несколько подобающих положений?
— Железно. Мы можем уволить их без проблем. Наши юристы нас не подвели. Они у нас сгорят синим пламенем. Я могу начать это дело?
Уолтер не пытался скрыть нетерпеливое желание разогнать управляющих, и Теду не потребовалось много воображения, чтобы представить, как проходили встречи в Лондоне. Чопорные, среднего возраста англичане, снисходительно указывающие молодому нахальному американцу его место. Но даже если Уолтер добивался возмездия из-за своего раненого самолюбия, Тед не сомневался, что с «Бивис энд Мэй» надо расстаться. Тед в любом случае собирался расторгнуть контракт с ними, если они не представят Уолтеру обновленный план ликвидации текущих потерь. На самом деле поездка Уолтера в Лондон была задумана скорее для того, чтобы дать ему опыт оценки сложной ситуации в короткий промежуток времени. Тед вовсе не надеялся получить от него новую серьезную информацию. Однако нельзя было дать понять Уолтеру, что его послали в целях обучения. Это было бы слишком сильным ударом по самолюбию молодого человека.
— Давай сначала подберем замену, прежде чем окончательно отказываться от услуг «Бивис энд Мэй», — сказал Тед, отворачиваясь от экрана компьютера. — У тебя есть какие-нибудь предложения?
— Я работаю над этим, — важно заявил Уолтер. — У меня была одна встреча с компанией, которая называется «Харрингтон Ассошиэйтс», и они мне понравились. Эта компания только что организована, все партнеры молоды, но у них впечатляющая база и они всячески приветствуют любые новшества. По крайней мере, они не думают, что методы, которые использовались в пятидесятых годах, это лучшее решение проблем в девяностых.
— Возможно, мне придется слетать ненадолго в Лондон вместе с тобой и посмотреть, что они собой представляют, — сказал Тед. — Молодость и энтузиазм — это хорошо, но ежедневное управление недвижимостью требует административных навыков и практических знаний.
— Ну да, я это понимаю, — холодно ответил Уолтер. — Естественно, я провел некоторое расследование по «Харрингтон Ассошиэйтс» и, разумеется, учел их квалификацию, прежде чем давать окончательные рекомендации. Нет никакой надобности лететь через Атлантику и обратно при твоей загруженности, Тед. Для этого нет причин.
Другими словами, не лезь в мои дела? — изумленно присвистнул про себя Тед. Он ценил энергичность Уолтера, но молодому человеку не хватало опыта, чтобы сделать быстрое заключение по такому сложному и потенциально дорогостоящему проекту, как Канари Уорф в Лондоне. Однако убеждать нетерпеливого двадцатитрехлетнего юнца, что он еще недостаточно созрел для того, чтобы вести переговоры самостоятельно, было щекотливым делом. Тед быстро взвесил различные варианты. Несмотря на то что Алан никогда не рассчитывал, что Тед будет заниматься специальной подготовкой его сына, Тед всегда помнил о том, что Уолтер когда-нибудь унаследует компанию, и считал своим долгом научить его вести международные переговоры.
— Ты проделал большую работу, — сказал он наконец. — Я ценю то, что ты вернулся не с кое-как состряпанным расплывчатым отчетом. Ты проявил инициативу, был убедителен и информирован, и мне это нравится.
— Спасибо. Это означает, что я могу закончить дело самостоятельно?
— Да, ты можешь вести переговоры, — помедлив, сказал Тед. — Но я буду присутствовать как наблюдатель. Если ты не сделаешь ошибок, я не стану вмешиваться, и сделка будет полностью твоим детищем.
Уолтер был явно разочарован, но Тед был боссом, а Уолтер — достаточно умным человеком, чтобы понимать это.
— Хорошо, — сказал он. — Я переговорю с твоей секретаршей. Мы выберем несколько вариантов даты поездки, а затем ты решишь окончательно, когда нам ехать.
— Отлично. — Тед повернулся к компьютеру, нажал несколько клавиш и скривился. — Скажи моей секретарше, чтобы она постаралась освободить пару дней в ближайшее время. График платежей по Канари Уорф выглядит как траектория движения парня, ныряющего ласточкой.
— Есть еще что-нибудь новенькое? — спросил Уолтер, вставая. Не дожидаясь ответа, он отпихнул ногой стул в угол и направился к выходу, но потом, поколебавшись, остановился в дверях. — Я слышал, ты ездил в Провиденс на выходные, — произнес он. — С визитом к Иде Мэрфи…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: