Мэри Берчелл - Ожидание счастья

Тут можно читать онлайн Мэри Берчелл - Ожидание счастья - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы, издательство ЗАО Центрполиграф, год 2003. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мэри Берчелл - Ожидание счастья краткое содержание

Ожидание счастья - описание и краткое содержание, автор Мэри Берчелл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Несладко живется Элисон Эрлстон в доме своей тети Лидии Лидбурн. Ее кузина, прелестная красавица Розали, помолвлена с Джулианом Тиндрумом — единственным человеком, встречи с которым скрашивают одинокую безрадостную жизнь бедной родственницы. Когда Розали объявляет о разрыве помолвки, Элисон решает, что может сама стать женой Джулиана, тем самым избавив его от сердечной раны и позора. Она и не подозревает, чем для нее обернется этот брак…

Ожидание счастья - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ожидание счастья - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Берчелл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сорокадвухлетняя тетушка Лидия, которой и тридцать можно было дать лишь с большой натяжкой, почтила своим присутствием школу, где училась племянница.

Даже в столь подавленном состоянии Элисон не могла сдержать любопытства при появлении легендарной родственницы. С первого взгляда стало ясно, что мама ни на йоту не преувеличила чудесной красоты тети, а заглянув в ледяные фиалковые глаза, Элисон наконец-то поняла смысл папиных слов, сказанных при появлении на свет близняшек. В тети Лидии не было ничего от любящей мамочки.

Несмотря на все свое хрупкое изящество, тетя была женщиной весьма властной и немедленно взяла судьбу Элисон в свои цепкие наманикюренные пальчики.

— Давай честно признаемся, что у тебя нет ни гроша, милая, — заявила она содрогнувшейся от ее безразличного тона Элисон. — Даже и не знаю, что прочили тебе мать с отцом?.. — Тетя сделала весьма выразительную паузу, явно ожидая, что племянница заполнит ее чем-нибудь.

— До восемнадцати лет я должна была остаться здесь, в школе, — выдавила Элисон.

— Неплохо, — с нескрываемым облегчением проговорила тетка. Она явно была рада тому, что решение проблемы отодвигается еще на год. — В любом случае — в восемнадцать еще рано бросать учебу. В наши дни и дольше учатся, так что поглядим, может, удастся оставить тебя тут и подольше.

Элисон все думала, не стоит ли объяснить тете, что к тому времени она уже закончит последний курс, и если ей придется пробыть здесь еще год, то не останется ничего, кроме как снова пойти в последний класс, а значит, деньги будут просто выброшены на ветер. Но кто знает, может, это стоило обсудить не сейчас, а в каникулы, в более непринужденной обстановке. Кроме того, следующая фраза, брошенная тетей как бы невзначай, не оставила у племянницы никаких сомнений: сама она не собиралась тратить на бедную родственницу ни единого пенни.

— Что ж, школа, по-видимому, вполне приличная — в смысле образования, — презрительно фыркнула она. — По крайней мере, дорогая — это уж точно. Однако твой дядюшка сказал, что оплатит счета, так что, полагаю, говорить больше не о чем, — заключила она, поведя красивым плечиком.

— Он так добр, — пробормотала Элисон, а сама подумала: как странно, что тетя говорит о своем муже и его решении как о совершенно посторонних для нее вещах.

— Да уж, очень добр. — Поджав губы, тетя молча выслушала неловкие слова благодарности, которые племянница просила передать неведомому дядюшке Теодору.

Но если Элисон надеялась продолжить этот разговор во время ближайших каникул, то она жестоко ошибалась: ей пришлось провести их в полном одиночестве, в стенах родной школы.

Воспоминания о любви и участии родителей еще не стерлись в памяти девушки, и она пережила настоящий шок, поняв, что ни ее свободное время, ни она сама нимало не интересуют ее теперешних опекунов.

Мисс Грэхам тщетно пыталась убедить Элисон, что ее тетя заботится о ней и постоянно звонит. Элисон твердо знала, что родственникам абсолютно наплевать на ее, да и сама мисс Грэхам, по правде говоря, тоже была в этом уверена.

Не стоит и говорить о том, что ни в восемнадцать, ни даже в девятнадцать Элисон не покинула свою альма-матер.

Два года подряд бедняжка училась в одном и том же классе и усиленно делала вид, что грызет гранит науки.

Мисс Грэхам вошла в положение странной ученицы и, как могла, старалась сгладить углы. Она то и дело просила девушку последить за младшими, проверить их домашнюю работу и так далее и тому подобное. В результате Элисон больше походила на студентку-практикантку, а не на простую ученицу, и некоторые преподаватели именно так к ней и относились.

Что и говорить, это несказанно облегчало ситуацию, но Элисон все равно время от времени думала: «Ужасно быть здесь никем. В школе все занимают свои места, и если ты никто, значит, что-то с тобой не так. А я и не ученица, и не учитель, и даже не практикантка». Но девчонка всегда отличалась отменным чувством юмора, и у нее хватало духу подтрунивать над собой: «Нет, у меня тоже есть свое место. Постоянная Бедная Родственница — вот кто я такая».

Но эти шутки отдавали горечью.

Настало время, когда окружающие стали задавать один и тот же вопрос: «Элисон, тебе и вправду скоро стукнет двадцать?» — и тут тетя Лидия наконец-то разродилась, да и то, по всей видимости, не без участия мисс Грэхам.

«Приезжай в конце этого семестра. Поживешь у нас, пока не решим, что с тобой делать», — написала она.

Так или иначе, это был все же шаг вперед, и Элисон со страхом и облегчением покинула свое пристанище.

И вот теперь она одиноко стояла на платформе и с недоумением озиралась вокруг. Казалось, Элисон была единственным пассажиром на весь Кингз-Кросс, кого встречающие обошли своим вниманием, и девушка с ужасом поняла, что страх все же взял верх над облегчением.

Да, она конечно же знала дорогу и вполне могла сама позаботиться о себе, но неужели тетка не могла прислать за ней хоть кого-нибудь? Неужели она была настолько бессердечна?

— Такси, мисс? — спросил носильщик, и его интерес происходил не только и не столько из желания получить чаевые: от этой девчушки так и веяло тоской, а среди носильщиков тоже иногда попадаются сентиментальные идеалисты.

— Да, если можно, — ответила Элисон, а что еще ей оставалось? Денег у нее было в обрез, и девушка очень тревожилась по этому поводу. Ей и в голову не пришло, что только очаровательная улыбка сумела бы залечить душевную рану бедолаги, редко когда получавшего столь незначительные чаевые.

Так странно и грустно было в полном одиночестве ехать в такси и при этом уверять себя в том, что здорово наконец-то окончить школу и вернуться домой. Но вот «дома»-то как раз и не было. Мысли Элисон снова и снова возвращались в прежние времена, когда у нее была настоящая семья, настоящий дом, а взволнованные родители спешили заключить ее в свои объятия.

«А чего я ждала? Я ведь им никто, — твердила она сама себе, пытаясь оправдать новоявленных родственников. — Глупо было бы ожидать, что они запрыгают от радости».

Но все же любому ясно: не «прыгать от радости» и абсолютно проигнорировать ее приезд — не одно и то же. И когда такси затормозило у дома, Элисон почувствовала, как тяжело забилось ее сердце.

Дядя с тетей выбрали себе превосходный особняк в тихом местечке за Найтсбридж. Весь его вид говорил об огромном банковском счете дяди Теодора и мало соответствовал образу утонченной, элегантной тетушки Лидии. Но как только открылась дверь, Элисон поняла, что впечатление это было только внешним: внутри дома в каждой мелочи ощущалась безупречная рука хозяйки.

На лице дворецкого отразилась такое изумление, что Элисон поспешила с объяснениями.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мэри Берчелл читать все книги автора по порядку

Мэри Берчелл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ожидание счастья отзывы


Отзывы читателей о книге Ожидание счастья, автор: Мэри Берчелл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
ЛенаБ
5 сентября 2024 в 11:37
Роман крайне наивен и скучен. Ни страстей, ни поворотов сюжета, одни банальности и Куча недоговоренностей и скрытности между героями, что отдаляют их друг от друга. Я не почувствовала себя удовлетворенной любовью героев после прочтения романа, наоборот. Не понравилось ненависть Элисон к Розали, зачем это? Вроде бы по жанру гл. героини долны быть положительными. Для меня было странным, что Джулиан пригласил покататься Элисон и провел с ней целый день, зачем это ему, ведь он влюблен в ее кузину. Не чувствуется, что Джулиан любил Розали, когда она разорвала помолвку первое о чем он расстроился, что потеряет пост на работе. Странно, что автор не озвучивала мыслей героя, не известно, что он думает о героине. Не знаю , почему героиня опускала все время руки и не пыталась уделить больше внимания Джулиану, завоевать его, думала, что не нужна ему, хотя он тянулся к ней и дарил ей поцелуи , объятия. Героиня в итоге разочаровала, тихоня, рохля и плакса. Ни в любви мужу признаться боится, ни мнения своего высказать, ни попытаться его завоевать, ничего! Соглашается со всем что он ей говорит, даже если ей это не нравится, что за ерунда? Так запросто можно и упустить мужа, даже не начав с ним супружескую жизнь. Саймон так странно ухаживал за Элисон, больше похоже на преследование. В итоге роман оставил чувство опустошения внутри после прочтения.
x