Нина Харрингтон - Вечер, полный сюрпризов
- Название:Вечер, полный сюрпризов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-06266-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нина Харрингтон - Вечер, полный сюрпризов краткое содержание
Бросив престижную, высокооплачиваемую, но ненавистную работу в банке, Лотти Роузмаунт открывает чайную-кондитерскую на оживленной улице Лондона. Судьба вновь сталкивает ее с прекрасным и ужасным Робом Бересфордом, шеф-поваром и совладельцем международной сети отелей «Бересфорд». Три года назад Роб едва не разрушил будущее Лотти. Он красив, богат, знаменит и пользуется бешеным успехом у женщин, с которыми заводит короткие интрижки. Теперь он обратил внимание на мисс Роузмаунт и предложил ей короткий роман. Лотти восхищается Робом, ее влечет к нему, но ей нужны надежные отношения, она мечтает о семье, о детях…
Вечер, полный сюрпризов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Никаких сообщений на телефон. Никаких сообщений в отель.
Не успел он потерять бдительность, как она исчезла.
Он увлекся Лотти и забыл об обещании заботиться о матери.
В голове прокручивались наихудшие сценарии, он провел рукой по лицу.
Думай позитивно. Она всегда забывает подзарядить телефон. И никогда бы не уехала, не сообщив ему об этом.
Что-то случилось. Очень плохое. И он знает, кто в этом виноват.
Он видел этого человека в отражении витрины.
Лотти Роузмаунт в десятый раз за утро хихикала, глядя на жестяную банку печенья с амаретто, которая ждала ее на кухне, когда она наконец спустилась на час позже обычного.
Роб, наверное, потихоньку оставил ее здесь, когда уходил переодеваться.
Какая ночь!
Быстро, медленно. Потом быстрее. Здорово! Этот мужчина заставил ее забыть обо всех других любовниках, это уж точно.
Ей было трудно сосредоточиться на приготовлении пирожных и слоек, но Глория взяла дело в свои руки, обслуживала покупателей, пришедших позавтракать, и пекла приготовленные заранее замороженные круассаны, французский хлеб и датское печенье, чтобы полки не пустовали.
Ей оставалось только приготовить относительно съедобную глазурь, украсить пирожные и начать готовить открытые пироги и бутерброды из багета. Тогда меню к ланчу будет готово.
Теперь есть чего ждать.
Взяв поднос охлаждавшихся брауни с двойным шоколадом, орехом пекан и грецкими орехами, Лотти вышла в кафе и принялась выгружать их на витрину.
И чуть поднос не уронила на пол.
У входа стоял Роб, но не ее Роб. Это был прежний Роб. На его потемневшем заострившемся лице застыло выражение разочарования и гнева.
В чем дело? Он отсутствовал всего несколько часов. Случилось что-то недоброе.
Она поставила поднос, сняла фартук и пошла ему навстречу. Не говоря ни слова, он прошел мимо и стал подниматься наверх.
Кивнув Глории, Лотти побежала за ним. Она запыхалась, пока добралась до студии. Он шагал взад и вперед, как зверь в клетке, прижав телефон к уху. Бросил его на кровать и открыл дверь в патио, почти выпрыгнув на террасу.
Лотти прижала руки к груди, успокаивая сердцебиение:
– Роб, ты меня пугаешь. Что случилось? Что-то не так?
Он выпрямился, словно набираясь храбрости, чтобы сообщить ужасную новость, и, когда его голос нарушил жуткую тишину, он был холоден и ужасен, как лед.
– Мама потерялась. Не отвечает по телефону. Никто не знает, где она. Я даже не представляю, с чего начать поиски.
Лотти кашлянула и нежно взяла его за руку:
– Но это неправда. Адель с Йеном. Он звонил мне всего пять минут назад и сказал, что Адель в магазине, примеряет новое платье для коктейля, потому что ее пригласили на вечеринку. Она забыла подзарядить телефон, и он подумал, что лучше сообщить мне, где она. На тот случай, если мы будем волноваться. О, Роб.
На его лице отразилось облегчение, потом снова появилась горестная мина.
– Так она делает покупки. С Йеном? Ты это хочешь мне сказать?
Лотти улыбнулась и протянула руки, чтобы обнять его:
– С ней все в порядке. Йен встретил ее после завтрака, они уже направляются в галерею. Через десять минут будут там. Ты можешь перестать паниковать, Роб.
Вместо того чтобы обнять ее и дать возможность его успокоить, Роб отвернулся к ограждению и вцепился пальцами в спинку стула так сильно, что побелели суставы.
– С ней не все в порядке. Разве Йен может представить, через что мне пришлось пройти? – Он выплевывал каждое слово сквозь почти сжатые зубы.
– Эй. – Лотти попыталась улыбнуться, но не смогла. – Хорошо, что он оказался таким предусмотрительным и позвонил.
– Предусмотрительным? Ты так это называешь? Почему он не позвонил сначала мне? Так было бы намного предусмотрительнее.
– Ну, он, наверное, позвонил бы тебе, если бы у него был твой номер телефона. Но, по-видимому, не было, а Адель не помнит его, вот он и позвонил мне, а потом, наверное, в галерею, чтобы предупредить, что они опоздают. Вот поэтому я и считаю, что это предусмотрительно.
– Да, правда, – кивнул Роб и резко добавил: – Тогда ты не имеешь ни малейшего представления, о чем говоришь. Я уже не раз сталкивался с подобной ситуацией. Несколько лет назад маменька планировала выставку в Нью-Йорке с парой друзей. Частная галерея, эксклюзивные серьезные работы от самых известных художников. Она с таким нетерпением ждала открытия, даже настояла на том, чтобы я взял отпуск и поселился с Шоном и отцом в новом отеле «Бересфорд Майами». И наконец-то по-настоящему отдохнул.
От тихого тяжелого смеха у Роба затряслись плечи. Он поднял голову и посмотрел на Лотти:
– Галерею ограбили накануне выставки. Вынесли все. Три года работы пропали. Можешь представить, как на нее это подействовало? Конечно, я предложил полиции помощь и все такое. Но нет. Она настояла, чтобы я не вмешивался в дела полиции, семейный отпуск важнее.
Роб снова зашагал по дощатому полу.
– Когда я вернулся в пентхаус в Нью-Йорке, она уже выезжала. Просто уехала, не оставив ни записки, ни сообщения. Никаких следов, где ее искать. Ты можешь понять, каково это? Я искал ее три жутких дня. Она уехала в Хэмптон одна, потому что не хотела никого видеть в это тяжелое для нее время, потом потянулась сильная и долгая депрессия в несколько недель.
Он на секунду закрыл глаза и, открыв их, снова стал немного походить на ее Роба.
Настолько, что, когда взял ее за руки, она хотела броситься в его объятия, сказать, как ей жаль и как им будет хорошо вдвоем, если он даст им шанс.
Но он снова изменился.
– Извини, Лотти. Но это еще одна причина, почему нам нужно расстаться. И как можно скорее.
– Расстаться? Что ты имеешь в виду?
– Мне нужно вернуться в Калифорнию. Там моя работа, и я забираю маму с собой. Мне очень жаль, Лотти, правда.
Она развела руками:
– В Калифорнию? И ты вот так можешь уехать? С кем ты, по-твоему, разговариваешь сейчас? Я не Дебра. Ты не проведешь меня, как ее, Роб. Это нечестно.
Роб повернул разъяренное лицо, наклонился так, что она чувствовала его горячее злобное дыхание:
– Вот тут ты ошибаешься. Ты точно такая же, как Дебра. И не смей мне говорить, что я не предупреждал тебя о правилах игры.
Она покачала головой и оглядела его искаженное и трагичное лицо:
– Останься. У нас есть еще два урока, помнишь? И не качай так головой. Мы умные люди, сможем все решить.
– Я должен уйти до того, как придется делать выбор, кто мне дороже. Это нечестно по отношению к нам обоим. Извини. Поверь, мне правда очень жаль.
Напряженными руками он прижал ее к груди, они стояли, словно в последний раз, чувствуя эту драгоценную близость.
Из глаз потекли слезы, едва она поняла, что он уходит от нее, найдя самую уважительную причину в мире.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: