Мишель Дуглас - Мужчина для амазонки
- Название:Мужчина для амазонки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-06367-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мишель Дуглас - Мужчина для амазонки краткое содержание
Джо Андерсон приезжает в богатый дом на побережье Тихого океана в качестве домработницы, где, отгородившись от всего мира, живет известный шеф-повар Малкольм Маккаллум. Полгода назад на съемках шоу произошел несчастный случай: Мак и его ассистент Этан получили сильные ожоги. Поначалу Мак воспринимает девушку в штыки, однако со временем смиряется, понимая, что без ее помощи он не сможет дописать кулинарную книгу, деньги от продажи которой пойдут на лечение Этана. Решительная и целеустремленная Джо не только наводит в доме порядок, но и помогает Маку справиться с чувством вины. Джо тоже не свободна от комплексов – высокая и мощная, как амазонка, девушка с детства привыкла считать себя некрасивой, а потому старается не замечать зарождающееся между ними чувство. Столкнувшись с внешними препятствиями, Джо и Мак едва не теряют друг друга и, только разобравшись в себе, обретают надежду на счастье.
Мужчина для амазонки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Да уж, так он точно убедит ее сказать Рассу, что у него все хорошо. Мак снова задернул шторы, натянул чистые джинсы и свитер и, пройдя в ванную, смежную со спальней, плеснул в лицо водой. Остановившись у двери спальни, он сосчитал до трех и только потом открыл ее.
– Доброе утро, Джо, – позвал он. Как ни странно, его голос не был резким и хриплым, как он ожидал.
Она появилась в конце коридора:
– Доброе утро. Вы хорошо спали?
Мак с удивлением подумал, что действительно хорошо спал.
– Спасибо, да. – И, вспомнив о хороших манерах, добавил – А вы?
– Нет.
Джо не стала давать никаких дополнительных пояснений. Мак шагнул в ее сторону, старательно держась к ней здоровой стороной лица. Теперь, когда все шторы были раздвинуты, ему приходилось мириться с обилием света.
– У вас в комнате что-то не так? Кровать? Или матрас неудобный?
Она засмеялась, и его внутреннее напряжение немного спало.
– Я всегда плохо сплю на новом месте в первую ночь. К тому же вчера я долго ехала на машине, а от этого мне всегда как-то беспокойно. Сегодня буду спать как убитая.
Мак покрутил плечами, разминая их:
– И сколько вы ехали.
– Пять часов.
Пять часов? И все для того, чтобы встретиться с…
У него сжалось сердце. Он встретил ее плохим настроением, возмущением и грубостью.
– Мак, нам надо обсудить мои обязанности.
Эти слова вернули его к реальности.
– Я имею в виду, хотите ли вы, чтобы я каждый день готовила вам полный завтрак? И что насчет ланча?
Мак обратил внимание, что она ни словом не упомянула про обед.
– С завтраком и ланчем я справлюсь сам.
– Не любите наедаться на завтрак?
Мак не любил. Он открыл рот. Снова закрыл его и приготовился выслушать лекцию.
– Я тоже, – призналась Джо. Она закатила глаза. – Лучше просто дайте мне чашку кофе, пока я вас не прибила.
Он засмеялся, но по-прежнему внимательно следил за тем, чтобы держаться к ней здоровой стороной лица. Ни вчера вечером, ни сегодня утром она не вздрогнула, увидев его ожоги. Но Мак знал, как они выглядят.
Ясно одно: Джо не воспринимала его как инвалида, и он был благодарен ей за это.
– На плите стоит целый чайник свежесваренного кофе.
Не дожидаясь дополнительного приглашения, Мак повернулся и двинулся на кухню.
Дойдя до лестницы, он обернулся:
– Джо?
Из двери в спальню снова высунулась ее голова.
– Не стоит надрываться, пытаясь привести весь дом в порядок за один раз. – Прошло уже много времени с тех пор, как он уволил целую армию прислуги, работавшей у него. – Я… м-м-м… немного запустил его. – В ответ на ее поднятую бровь он признал: – Сильно запустил.
Джо махнула рукой и вернулась к работе. Направляясь на кухню, Мак раздумывал о том, удалось ли ему этим утром пройти тест под названием «Не волновать Расса ». Он налил себе кофе, сделал глоток и закрыл от удовольствия глаза. Черт, эта женщина умела варить кофе.
Мак взглянул на часы как раз в тот момент, когда Джо вернулась из поездки в магазин.
Первым инстинктивным порывом было запереться в своей комнате. Он посмотрел на экран компьютера, где светился записанный до половины рецепт, и встал из-за стола. Если выйти отсюда и на полчаса заняться чем-то другим, возможно, ему удастся вспомнить, надо ли уменьшать количество жидкости на треть.
Если бы Мак мог увидеть это все на сковородке и почувствовать запах, он мгновенно получил бы ответ и…
Чертыхнувшись, он отбросил эту мысль и пошел помогать Джо разгружать машину. Она дала ему только одну неделю. Надо использовать ее по максимуму.
Когда он быстрым шагом вышел на веранду, Джо подняла глаза, и под этим живым взглядом он вдруг почувствовал себя нескладным и неловким.
Поняв, что не может найти слов, Мак нахмурился:
– Думаю, я мог бы помочь вам распаковаться.
Она наморщила губы, и до него дошло, что он снова выглядит мрачным. Сделав над собой усилие, Мак попытался придать лицу более приветливый вид. По крайней мере, той его части, с которой мог что-то сделать.
– Вы нашли все, что хотели, из продуктов?
Черт! Беседа – просто блеск.
– Да, без проблем. Вы себя хорошо чувствуете, Мак?
– Да, нормально. – Подойдя к машине, он постарался взять как можно больше пакетов и пошел с ними в дом.
Им понадобилось две ходки.
Что делать дальше, Мак не знал, поэтому подошел к раковине, как будто хотел выпить стакан воды, и стал наблюдать за тем, как Джо достает из пакетов продукты. Как и ожидалось, там были лотки с мясом: фарш для гамбургеров, сосиски, стейки и говядина, нарезанная кусочками. За ними последовали неожиданные и весьма прискорбные мороженые пироги и мороженая пицца. И – о, боже! – рыбные палочки.
Мак презрительно ткнул пальцем коробки:
– Что это?
– Я так полагаю, вы задаете этот вопрос не в буквальном смысле?
Джо произнесла это тем издевательски спокойным голосом, которым говорят с непослушными детьми, и он взбесился.
– Это в наказание за то, что я отказался учить вас готовить?
Она перестала укладывать продукты в холодильник и, уперев руки в бока, повернулась к нему:
– Вы сказали мне, что едите все подряд.
– Но это не еда. Это обработанная бумага!
– Вы вольны отказаться есть то, что я подаю.
– Но стоит мне это сделать, и вы побежите жаловаться Рассу!
Джо усмехнулась, и ее довольный вид вызвал у Мака радость и раздражение в одно и то же время.
– Молот. – Она подняла руку. Затем подняла вторую. – Наковальня.
Это прекрасно отражало его ситуацию.
Она снова усмехнулась, и у Мака выступила слюна. Подняв упаковку замороженных пирогов, она махнула ей в его сторону.
– Пироги, каша и горошек в соусе – это моя любимая еда, и я не намерена от нее отказываться даже ради того, чтобы удовлетворить ваш пресыщенный вкус. И прежде чем вы зададите вопрос, отвечаю: нет, я не умею ничего печь. – Джо покачала головой. – Жизнь слишком коротка, чтобы возиться с выпечкой. Или с грибами.
Вот тут она была неправа. Выпечка на масле, легкая и нежная, – одна из самых увлекательных вещей в жизни. Да и грибами пренебрегать не стоит. Но какого черта Джо просила научить ее готовить, если она придерживается такого мнения?
– И чтоб вы знали, рыбные палочки на свежем хлебе с доброй порцией соуса тартар – это самый лучший ланч.
– Я никогда не стану есть рыбные палочки.
– Значит, мне больше достанется.
Мак мрачно взглянул на коробки с пиццей.
– И еще, – ее губы изогнулись в улыбке, – согласно моему убеждению, нет ничего лучше хорошего куска пиццы.
– Это просто смешно!
– Не будьте таким снобом. Кроме того, эти продукты лучше, чем то, что вы ели все последнее время, одному богу известно сколько. Как я понимаю, это крекеры, консервированная фасоль и хлопья для завтрака.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: