Элен Вольф - Я выхожу замуж (СИ)
- Название:Я выхожу замуж (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элен Вольф - Я выхожу замуж (СИ) краткое содержание
Заключительная часть Трилогии Сандерс
Миа Сандерс вернулась в родную страну в надежде наладить личную жизнь и избавиться от навязчивой любви к лучшему другу. Но сбежать от проблем — не значит найти их решение…
Об этом знает Саманта Кросс, сделавшая, наконец, передышку после стольких скитаний. Но принесет ли это долгожданный покой? Или она снова сбежит, бросив тех, кому дорога?
Две девушки. Две судьбы. Кому достанется happy end?
Я выхожу замуж (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты сможешь, — прошептала она своему двойнику в зеркале. — Ты вернешь его.
Двойник неуверенно кивнул в ответ и облизал пересохшие губы. Ри нанесла на них питательный бальзам и кивнула снова.
Некоторое время спустя она звонила в его дверь, пытаясь совладать со страхом, вдруг наполнившим ее до краев, но никто не открыл. Его не было дома! Ри вздохнула, почувствовав одновременно облегчение и разочарование, и прислонилась к стене, не зная, что делать дальше. Варианта, попросту, было два — уйти или подождать его прихода. Она не знала, какой выбрать, внутренний голос велел уйти, но ноги вдруг ослабели, и Ри сползла по стенке вниз. Силы оставили ее, и вся решимость куда-то улетучилась. Ждать его под дверью, как провинившийся щенок, означало — окончательно унизиться, но терять было уже нечего. Если понадобится, она будет валяться у него в ногах и умолять о прощении.
— Пожалуйста, вернись, — прошептала Рэйчел в пустоту. — Вернись как можно скорее, я жду тебя.
Время тянулось бесконечно, заставляя прокручивать в памяти эпизоды их совместной жизни раз за разом.
Вот он смеется, пытаясь накормить ее растаявшим шоколадным мороженным, а потом слизывает с ее губ все до капли. Тот поцелуй был сладким не только благодаря шоколаду. Поцелуи Джейсона всегда были сладкими и пьянящими.
«Вы и правда такая красивая или мне это кажется?» — спрашивает он, стоя перед ней в магазине.
«А вы правда увлекаетесь вязанием шарфов или мне это кажется?» — отвечает она, беря из его рук книгу, которую он не глядя взял с одного из стеллажей, чтобы подойти к кассе. Джей смотрит на обложку и смеется.
«Если вам потребуется шарф, то я с удовольствием свяжу его. Правда, не знаю, что из этого получится», — его смех, теплый и открытый, заставляет ее улыбнуться.
«Твой принц будет высоким и красивым, — говорила бабушка в детстве, — он будет добрым, и научит тебя смеяться».
— Ты была права, ба, — пробормотала Рэйчел, сжимая виски, чтобы унять пульсирующую боль. — Но еще он умеет быть жестоким.
Она рванула шарф, тот самый, что подарил Джейсон взамен того, что так и не связал, и бросила на пол возле себя. Было слишком жарко. Жар поселился где-то в районе груди, запуская ядовитые щупальца во все уголки ее тела. Спустя час ей показалось, что за стеной послышался какой-то шум, но сил встать и снова позвонить не было. Дверь открылась изнутри, выпуская кого-то, и Рэйчел с трудом подняла голову.
Они замерли, уставившись на нее — он внутри, а подруга снаружи.
— Ри? — Лицо Клэр исказила паника. — Что ты здесь…
Джейсон не дал ей договорить, притянул за талию к себе, и поцеловал.
Наверное, если бы по сердцу провели ржавой пилой, было бы не так больно. Не так омерзительно. Не так жестоко. Захотелось содрать щипцами каждый ноготь с пальцев, что так мило покоились на его плечах. Ри попыталась проглотить ком, образовавшийся в горле, и стиснула зубы. Если это еще одно унижение, пусть так и будет.
— Я позвоню тебе, — сказал он, прервав прощальный поцелуй, и хлопнул Клэр по заду. — А теперь иди.
В глазах девушки мелькнул огонек торжества, сменившийся неуверенностью, когда она взглянула на Ри. Но уже через секунду Клэр гордо вздернула подбородок и прошла мимо ничтожества, свернувшегося клубком у стены.
Джей проводил ее подругу холодным пустым взглядом и…
Захлопнул дверь.
Глава 13
I died today
But I'm still breathing
Bleeding
For now
I’m broken…
(Skindive — «No More Good Guys») [3] Я умер сегодня / Но я продолжаю дышать / Истекать кровью / На данный момент / Я сломлен…
Она сидела в гостиной на диване и уже второй час подряд пыталась прочесть одну и ту же страницу в книге. Бессмысленный набор слов. Мозг отказывался воспринимать информацию извне, заставляя ее копаться в самой себе в ожидании Дэвида. В ожидании мужа, который все не возвращался. Это на самом деле тревожило ее. Со вчерашнего вечера, который Лиззи провела за разговором с сестрой, прошло уже больше суток, и этого времени было достаточно, чтобы осмыслить все. Сэм старалась быть предельно откровенной. А Лиззи… Лиззи чувствовала себя полнейшей идиоткой, которую постоянно обманывали, кретинкой, которая не видит дальше своего носа. Черт возьми, Дэвид знал о ее сестре намного больше, чем она сама. Как такое возможно? Долгие часы были потрачены на то, чтобы уложить всю информацию в голове и успокоиться. Но в первые минуты после того, как Сэм кратко изложила историю с отчимом, дьявол его побери, Лиззи ощущала лишь ярость.
— Как ты могла не сказать мне? — кричала она, меряя шагами номер дешевого мотеля, где они встретились. — Какое ты имела право скрывать от меня это?
— Думаешь, мне было легко? Думаешь, я могла вот так просто сказать кому-то, что он меня насиловал? — вопросом на вопрос ответила Саманта.
— Кому-то? Я не кто-то! Я твоя сестра!
— Вот именно! Я заботилась о тебе, черт возьми!
Лиззи расхохоталась.
— Заботилась?! Я, по-твоему, идиотка? Инвалид? Домашнее животное? Все эти годы, с тех пор как ты сбежала от меня, я как-то жила самостоятельно!
— Я знаю, Лиз, — примирительно начала Сэм. — Знаю, но…
— Но что? Но ты решила, что так будет лучше? — Кровь стучала в голове, но остановиться уже не было сил. — А тебе не приходило в голову, что ты много на себя берешь, Сэм?! Решая за меня? Всю жизнь ты принимала решения за нас обоих! Сбежать из дома, устроиться на работу в тот гребаный бар, расстаться. На самом деле я делала все это для тебя! Чтобы заботиться о тебе! Но когда тебе все опротивело, ты так просто взяла и бросила меня! Вышвырнула из жизни, как ненужный мусор! Но теперь ты вернулась, чтобы разрушить все, что я так долго строила! Без тебя!
— По крайней мере, тебя никто не насиловал, — огрызнулась сестра.
— О, спасибо тебе огромное, — иронично произнесла Лиззи. — Теперь я должна чувствовать себя в гигантском долгу перед тобой. Но знаешь что? Меня могли изнасиловать тысячу раз в том туалете, что я мыла, и тысячу раз после! Но я умела быть незаметной, когда требовалось, и могла постоять за себя без твоей помощи. А ты… Тебя всегда было много! Всегда и везде! И ты всегда лезла в неприятности!
— Именно поэтому я и исчезла! — заорала Сэм. — Чтобы лезть в неприятности без тебя! Чтобы ты могла жить жизнью серой мышки, забиться в норку, где чувствуешь себя в безопасности!
Лиззи оторопела от этих слов. Чертовски верно. Так она и жила, пока не встретила Дэвида. Тихо, мирно и без друзей. Потому что это казалось безопасным.
— Тогда зачем ты вернулась? — холодно спросила Лиз спустя какое-то время.
— Потому что… Это уже другая история, возможно, еще более неприятная. Дэвид узнал, что я…
— Стоп, — она подняла руку. — Сейчас ты снова скажешь, что Дэвид знал что-то еще о тебе, чего не знаю я, так?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: