Майя Бэнкс - Возлюбленная
- Название:Возлюбленная
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майя Бэнкс - Возлюбленная краткое содержание
Способна ли их любовь придать ей сил, чтобы переступить через ужасную трагедию ее прошлого?
Когда офицер полиции Сет Колтер замечает изящную, но бедно одетую красавицу прямо в столовой полицейского участка, где он работает, внутри у него все переворачивается при одной мысли о ней, бродящей по холодным улицам в одиночку. Но больше всего его тревожит зарождающийся внутри него порочный и властный инстинкт, который говорит, что эта женщина принадлежит ему.
Для Лили Уэстон домом служило укромное местечко на задворках улицы – до тех пор, пока Сет не предложил ей ночлег. Его предложение кажется подозрительным, но даже тогда мысль провести ночь в тепле заставляет ее согласиться.
Сет убежден, что Лили принадлежит ему. Но беда в том, что как только его братья ее заметили, то ощутили тот же самый рвущийся на свободу инстинкт. Братья Колтеры никогда не верили в нетрадиционный образ жизни своих родителей, но они не в состоянии подавить обоюдное желание оберегать Лили и свою любовь. Хотя чтобы построить собственное счастье, им придется залечить бередящие раны ее прошлого.
Возлюбленная - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сегодня был прекрасный день для пикника, и она была в восторге, что парни придумали удивить ее таким образом. После недели взаперти в ее импровизированной мастерской, наедине с мыслями и рисунками, выйти наружу, в мир, окруженный красотой весны, было словно бальзам на ее истерзанную душу.
Майкл вручил корзину Диллону, а сам развернул одеяло. Майкл встряхнул дважды, прежде чем расстелить на землю. Диллон установил корзину на одном углу, чтобы удержать его, в то время как Майкл ногой наступил на другой.
Он повернулся к Лили и жестом пригласил ее.
Сет проводил ее к одеялу и присел на край. Затем поднял руку потянуть Лили вниз и устроил рядом с собой. Диллон уселся с другой стороны, а Майкл – напротив.
– Ты голодна? – спросил Майкл
– Умираю от голода.
Майкл улыбнулся.
– Диллон пожарил цыпленка. Я сделал картофельный салат, а Сет брауни. Диллон также порылся в своей дорогущей коллекции вин и взял с собой бутылку, которую хранил для подходящего случая.
Она чуть ли не застонала.
– Звучит просто фантастически.
Майкл вытащил жесткие пластиковые тарелки и салфетки, и раздал их всем. Потом достал контейнер, в котором лежала курица, и поставил его в середину, затем еще один контейнер с картофельным салатом.
Он передал вино Диллону, чтобы тот открыл бутылку, а затем Майкл раздал стеклянные винные бокалы.
Это было потрясающе. Они все продумали.
– Белое мясо или красное? – спросил ее Майкл.
Она усмехнулась.
– И то и другое. И бедро, и крыло.
Он шлепнул два кусочка курицы на тарелку и затем положил большую порцию картофельного салата и протянул ей.
Не теряя времени, Лили приняла тарелку и наслаждалась вкусной, отлично приправленный курицей. Блюдо было настолько хорошо, что она облизывала пальцы после каждого кусочка.
Они ели в молчании. Лили наблюдала за небом, завороженная сверкающей синевой, не омрачённой ни единым облачком.
– Это напоминает мне твои глаза, – пробормотал Сет.
Пораженная, она обернулась и посмотрела на него.
– Что?
– Небо. Сегодня оно напоминает мне твои глаза. Красивые и такие живые.
– Я иногда не знаю, что ответить, когда ты говоришь такие замечательные вещи, – низким голосом сказала она.
Он улыбнулся.
– Лишение женщины дара речи не самое страшное преступление в мире.
– У-у-у, надо было тебе все испортить, – ткнув в его сторону вилкой, ответила она.
Майкл усмехнулся.
– Кажется, сегодня он спит на диване.
Лили отпила вина, смакуя вкус на языке. Доев картофельный салат, со стоном поставила тарелку.
– Уверен, ты еще не сыта. У нас есть брауни, – предложил Диллон.
– Я должна быть мертвой, чтобы отказаться от шоколада, – заметила Лили.
Майкл взял металлическую банку и открыл ее. Ветром сразу же донесся насыщенный аромат шоколада, дразня ее ноздри восхитительным запахом.
– Боже мой, – прошептала она. – Дай мне.
Сет рассмеялся.
– Отдайте женщине шоколад. Она кажется слегка одержимой.
Она взяла кусок брауни у Майкла и откусила.
– О, мама дорогая, это рай, – простонала она.
Сет наклонилась прижался носом к ее шее.
– Не такой сладкий, как ты.
– Ладно, ты прощен за подкол насчет дара речи женщин, – великодушно сказала она.
Лицо Сета оставалось сосредоточенным.
– Есть кое-что, о чем мы хотим с тобой поговорить.
Ее желудок сделал тройное сальто, и она настороженно взглянула на Диллона и Майкла.
– Ты пугаешь ее, тупица. Прекрати быть таким серьезным, – сказал Диллон.
– Мы хотели кое-что спросить, – уточнил Майкл.
Майкл сунул руку в корзинку для пикника и достал маленькую коробочку. Он на самом деле выглядел нервничающим и даже немного бледным, когда, подвинувшись к ней, протянул коробочку на ладони.
Она потянулась за ней дрожащими пальцами.
– Открой, – предложил Сет.
Лили подняла крышечку и увидела на бархатной подушке бриллиантовое кольцо. Она потрясла коробочку, чтобы понять, что внутри, и та приземлилась ей на ладонь.
В животе возник большой и тугой комок нервов, пока она возилась с крышкой. Когда наконец у нее получилось ее открыть, на солнце засверкали драгоценные камни, потрясая Лили ослепительным блеском.
В абсолютном недоумении она уставилась на великолепное бриллиантовое кольцо с огранкой «принцесса». В середине расположились четыре квадратных алмаза соединенные так, словно они были одним большим единственным камнем. А с обеих сторон от центральной части были четыре алмаза поменьше и тоже выглядели едиными камнями. По краям их обвивали ниточкой выложенные камни поменьше.
Это было самое шикарное кольцо, которое она когда-либо видела, и именно такое, которое она бы выбрала себе сама. Простое, но такое элегантное.
Лили не знала, что сказать. Была совершенно и полностью поражена и потеряла дар речи.
Сет взял кольцо из коробочки и осторожно надел его на безымянный палец ее левой руки.
– Ты выйдешь за нас, Лили? – спросил Диллон, его голос бархатом прошелся по ее коже.
– Ты останешься с нами и будешь любит нас так же сильно, как мы любим тебя? – спросил Майкл.
– В болезни и в здравии, – прошептал Сет, сидя рядом с ней. – Пока смерть не разлучит нас.
С ее губ было готово сорваться «да». Да, да, тысячу раз да. В ее уме и сердце не было сомнений, что она хотела именно их. Лили любила их каждой частичкой своей души, и ее сердце принадлежало только им.
Но также она знала, что должна прийти к ним цельной. Исцелившейся. Свободной от своего прошлого. Она должна это сделать для себя.
Она закусила губу, потому что не могла ответить согласием. Пока нет. О-о, она согласилась бы. В этом не было сомнений. Но сначала… Сначала ей нужно сделать самое сложное, с чем ей когда-либо приходилось сталкиваться. Она должна победить свое прошлое. И простить себя.
– Я люблю вас, – со всей страстью ответила она. – И не хочу, чтобы вы когда-нибудь сомневались в этом.
Она посмотрела каждому из них в глаза, когда произносила эти слова.
– Вы не представляете, как сильно я этого хочу.
Она сняла кольцо и аккуратно вернула его в безопасность бархатной коробочки.
Прежде чем они начали возражать, Лили повернулась к ним, не желая, чтобы братья даже на мгновение решили, что она отвергает их самих или их любовь.
– Дайте мне всего несколько дней, – попросила она. – Просто дайте, а потом спросите снова. Я должна кое-что сделать. Для нас. И для себя. Спросите меня позже, и я надену кольцо. И никогда его не сниму. А до тех пор сохраните его для меня. И не разочаровывайтесь во мне.
– О, дорогая, этого никогда не произойдет, – произнес Сет и обнял ее.
Она ожидала споров или, быть может, гнева. Неуверенности или мысли, что она отвергла их предложение. Но все они смотрели на нее с любовью и пониманием. Никакого осуждения или злости.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: