Кристина Лорен - Темная дикая ночь
- Название:Темная дикая ночь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристина Лорен - Темная дикая ночь краткое содержание
Лола и Оливер поздравляют себя с тем, что их здравый смысл удержал их от логичного завершения пьяной свадьбы в Лас-Вегасе. Допусти они еще и эту ошибку, их «просто дружеские» отношения не были и вполовину такими замечательными, как сейчас… это согласно официальной версии.
На самом же деле Лола хотела Оливера со дня знакомства — и со временем еще больше увлеклась его сексуальным австралийским акцентом и легким характером. Дома, в мастерской и на людях Лола инстинктивно ощущает себя комфортно, когда рядом Оливер, что почти слишком хорошо, чтобы быть правдой. Поэтому зачем портить такие хорошие отношения?
Даже в то время как у него нет отбоя от фанаток комиксов, Оливер не может не думать о не случившемся с Лолой, когда у него был шанс. Он знает, чего хочет от нее сейчас… и это простирается далеко за пределы френд-зоны.
Когда книга Лолы начинает получать национальное признание — а затем дело стремительно идет к съемкам фильма — Оливер старается быть там, где нужен ей больше всего. Ведь она не та девушка, которая любит все это повышенное внимание, но, может быть, она та, кто полюбит его самого.
Иногда, чтобы заметить находящееся прямо перед нами, нужно сильно в это поверить. И иногда темная дикая ночь в Вегасе означает не конец дня, а начало новой яркой жизни…
Темная дикая ночь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
38
Альбом рок-группы Journey — прим. перев.
39
В разное время вокалисты Journey — прим. перев.
40
Группа, специализирующаяся на исполнении песен одного коллектива — прим. перев.
41
Американо-канадская рок-группа, основанная сестрами Энн и Нэнси Уилсон — прим. перев.
42
Издательство Калифорнийского Университета Сан-Диего — прим. перев.
43
Все трое — персонажи комикса — прим. перев.
44
Доктор Стрэйндж — герой серии комиксов и одноименного фильма — прим. перев.
45
Книги, где можно выбирать сюжетных ходы и создавать множество разных историй с разными концовками — прим. перев.
46
Автор комиксов, иллюстратор и режиссер — прим. перев.
47
Имеется в виду Бланш Деверо, главная героиня ситкома «Золотые девочки», сюжет которого сосредоточен вокруг четверых пожилых подруг — прим. перев.
48
«Шагающая» пружинка-игрушка — прим. перев.
49
Аттракцион — прим. перев.
50
Ежемесячный журнал комиксов DC Comics, издаваемый с 1937 года — прим. перев.
51
Ежегодный гик-фестиваль (комиксы, видео-игры, фильмы), обычно проходит в Сан-Франциско — прим. перев.
52
Сетевая научно-фантастическая игра — прим. перев.
53
Кафе и пекарня — прим. перев.
54
«Проповедник» — серия комиксов DC Comics — прим. перев.
55
Персонаж одноименной игры — прим. перев.
56
Одна из старейших шоколадных марок в мире, сейчас выпускается компанией Lindt & Sprüngli AG — прим. перев.
57
Национальный парк, Сьерра-Невада, Калифорния — прим. перев.
58
Возникает у брошенных кем-то из родителей детей, одно из следствий — трудно эмоционально вкладываться в отношения — прим. перев.
59
Кабельный канал — прим. перев.
Интервал:
Закладка: