Р. Мэтьюсон - Адский медовый месяц
- Название:Адский медовый месяц
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Р. Мэтьюсон - Адский медовый месяц краткое содержание
Джейсон любит Хейли больше жизни, и, когда она наконец-то принадлежит ему, он решает, что настало время узаконить их отношения. И ради этого он готов похитить её, увезти в другой штат, а потом не спускать с неё глаз, пока не прибудут гости.
Адский медовый месяц - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Со мной это не пройдёт, — рассеянно сказал он, принимая более удобное положение, которым девушка тут же воспользовалась, попытавшись локтем пробить себе путь к свободе. Когда Хейли удалось сдвинуться на какой-то сантиметр, Джейсон, рыча от досады, схватил её за попку и вернул на место.
— Отпусти меня!
— Тсс, я не закончил разговор, — громко зашептал он, шлёпнув её по попке так, как она, кажется, действительно ненавидела.
Нуждаясь в минуте спокойствия, Хейли отвернулась и закрыла лицо руками, слушая, как Джейсон обещает её бабушке, что всё пройдёт по плану и что он позвонит ей, как только всё закончится. Услышав окончание разговора, Хейли сделала глубокий вдох, пытаясь успокоиться. Повернувшись к мужчине, она предприняла последнюю попытку его вразумить:
— Джейсон, мы не должны делать это сегодня. Нам стоит...
— Мы сделаем это сегодня, — заявил он, весело что-то напевая и продолжая поглаживать её пятую точку.
— Но…
— Мы поженимся сегодня, — решительно сказал Джейсон. — Прекрати вредничать в мой особенный день!
Вздохнув, Хейли покачала головой и пробормотала:
— Я сдаюсь.
— Вероятно, это к лучшему, мой маленький кузнечик, — пробормотал Джейсон, пока она, смирившись, ждала мирового судью, который смог бы вразумить мужчину.
Хейли не хотела подталкивать его к женитьбе, зная, что после он может пожалеть. Она любила его и хотела провести остаток своей жизни с ним, но не была уверена, что Джейсон желает того же и что он не просто под влиянием очередного импульса хочет провести с ней всю свою жизнь.
— Когда приедет бабуля? — сложив руки на груди, пробормотала Хейли, надеясь, что сможет вернуться домой вместе с бабушкой, потому что Джейсон, вероятно, будет дуться на неё за то, что она заставила его ждать их женитьбы.
— Она не приедет, — объявил он, отчего девушка нахмурилась. Ведь это же её бабушка, человек, которого она любит больше всех на свете, не считая Джейсона. И сегодня она обязана быть здесь.
— Что значит — она не придёт? — возмутилась Хейли, приподнявшись на локтях, как только высокий мужчина с седеющими чёрными волосами вошёл в помещение.
— Это лишь отсрочило бы неизбежное, — сказал Джейсон, поднимаясь на ноги.
— Наконец-то, — пробормотала она, принимая сидячее положение и… — Ой, да ладно! — застонала Хейли, когда Джейсон снова взял её на руки. — Поставь меня!
— Не время, — сказал Джейсон, перехватывая её поудобнее и бережно неся в переднюю часть зала суда.
— Я не шучу, Джейсон!
Наклонившись, Джейсон коснулся её губ своими.
— Ты выйдешь за меня сегодня, и точка!
Хейли открыла было рот, чтобы потребовать освободить её, но вдруг заметила выражение паники на лице незнакомого мужчины, который опустил взгляд на бумаги в своих руках, затем посмотрел на Джейсона и вновь перевёл взгляд на бумаги. Сглотнув, он промямлил:
— Брэдфорд.
Хейли наблюдала, как мужчина, жутко перепугавшись, выронил бумаги, развернулся и побежал к двери, где путь ему преградил шагнувший в зал Джаред. Мужчина задохнулся от ужаса, развернулся и побежал к задней части зала заседаний, где внезапно появились ещё десять Брэдфордов, занимая места рядом с окнами и дверьми.
Именно в этот момент Хейли осознала, что не сможет уйти, пока не ответит «Согласна».
***
— Я в безопасности. Я в безопасности, — зажмурившись и плотно закрыв руками уши, причитал мировой судья, тихо всхлипывая из своего угла и раскачиваясь взад-вперёд. — Я в безопасности…
Подавив зевок, Джейсон переключил внимание с мужчины, у которого случилась своего рода паническая атака, на свою очаровательную жену, что упорно старалась пробить себе дорогу через плотную толпу из его кузенов и дядей, чтобы надрать ему зад.
— Я лишь сделаю ему чуточку больно, — произнесла она, отчаянно пытаясь протиснуться мимо его дяди Итана. — Я обещала!
Решив, что ей потребуется несколько минут на осознание своей радости, Джейсон продолжил внимательно изучать брошюры на стенде у двери. Существовало немало мест для идеального медового месяца: кровать и завтрак, романтичные гостиницы, прогулки на природе, домики на берегу моря, курорты; но среди них не было ничего, что подошло бы его жене.
— Не делай этого, — сказал его отец, встав рядом с ним и тоже принимаясь рассматривать буклеты.
— Не делать чего? — рассеянно спросил Джейсон, схватив рекламную брошюрку с экскурсией в пещеру.
— Ты знаешь, — ответил его отец, потянувшись через стол, чтобы вернуть буклет на место.
— Ты пожалеешь об этом, — заявил дядя Итан, присоединяясь к ним.
— Так и будет, — добавил дядя Сет, опираясь плечом о стену. — Поверь мне.
— Это проклятие — полная чушь, — заметил Джейсон, возвращая брошюры с пещерами и хватая новую — с экскурсией по торговому центру.
— Правда? — нараспев произнёс его отец, еле сдерживая смех. — Тогда как ты назовёшь время нашего с твоей мамой свадебного путешествия?
— Неудачей, — ответил Джейсон, раздумывая, заинтересует ли Хейли идея сделать на этой неделе одинаковые татуировки. Но сам тут же отверг её, зная девушку достаточно хорошо, чтобы понять: она, вероятно, сравнит его предложение с выбитым на её заднице именем ублюдка Дерека Джетера [2] 1 Шлёвка — петля для ремня.
. Он отбросил эту мысль и взялся за другие.
— Ты считаешь тот факт, что за последние двести лет каждый Брэдфорд, который отправлялся со своей женой в медовый месяц в течение первого года брака, едва выбирался оттуда живым, всего лишь невезением? — спросил дядя Итан, скорее забавляясь, чем чувствуя себя оскорблённым.
— Да, — ответил Джейсон, абсолютно в этом не сомневаясь, поскольку это был именно тот случай, когда кто-то из его семьи несёт бред.
Дядя Сет, задумчиво поджав губы, спросил:
— Ты правда так думаешь?
— Безусловно, — тяжело вздохнув, ответил Джейсон и схватил буклет, рекламирующий чудесное наблюдение за птицами.
— Не делай этого, Джейсон, — мягко попросил его отец.
— Она заслуживает медового месяца, — просто сказал он, отвергнув идею оказаться в полиэтиленовой палатке с десятью тысячами бабочек, и схватил буклет о поиске минералов.
— Тогда подари его ей, но только не сейчас. Дождись первой годовщины и отвези её в какое-нибудь особенное место, — прошептал отец. — В тот момент, когда ты объявишь Хейли, что вы отправляетесь в свадебное путешествие, всё полетит к чертям. Всё станет настолько хреновым, что ты будешь рад уже тому, что выжил.
— И что ты мне предлагаешь? Забрать её домой, чтобы вставать по утрам и идти на работу, как ни в чём не бывало? — спросил Джейсон, удивляясь, почему его отец пытается вывалить на него всё это дерьмо.
— Да, — ответил мужчина, абсолютно не задумываясь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: