Стелла Лондон - Искусство похищения навсегда
- Название:Искусство похищения навсегда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стелла Лондон - Искусство похищения навсегда краткое содержание
Искусство похищения навсегда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Конечно есть профессиональное соперничество, – пожимает плечами Пэйдж. – Но
они крадут не у меня. Порой я даже восхищаюсь ими, – признается она, понизив голос и
озираясь вокруг, будто виновата уже за одни мысли об этом. – В смысле, этот парень очень
умен. Сбежать с такой картиной и не оставить следа… это впечатляюще.
– И незаконно, – напоминаю я, дивясь своей пылкости в голосе.
Стелла Лондон
Искусство и Любовь # 3
Она ухмыляется:
– Знаю. Однако они же не вырывают хлеб изо рта голодных сирот. Если бы ты работала
в этой сфере достаточно долго, то поняла бы, что это всего лишь грызня между богатенькими
детишками. Держу пари, Сент-Клэр вряд ли потерял покой и сон из-за той украденной
картины.
– Наверно ты права, – соглашаюсь я. Покой он точно не потерял… так как до сих пор ей
владеет.
– Я не говорю, что это преступление без жертв, – добавляет она, – но кражи
дорогостоящих произведений искусства не пускают людей по миру в прямом смысле. В
большинстве случаев они смиряются с этим и обналичивают страховой чек. Да и не сказать,
что моя компания не в состоянии выписывать эти чеки – у нее миллиардные активы.
– Где же наши напитки? – крутит головой Пэйдж. – А пока, полагаю, придется
нафантазировать себе кого-то из телевизора, как делают все прочие.
– Возможно, в скором времени я присоединюсь к тебе на диване, – произношу я,
хмурясь. Она гладит меня по руке и одаривает подбадривающим взглядом, а я безумно
благодарна, что она вновь вернулась в мою жизнь. – Я скучала по твоему лицу, – выдаю я на
полном серьезе.
– Я по твоему тоже, – она вновь сканирует зал в поисках нашего официанта. – Напитки!
Напитки, уважаемый! – кричит она, и мы хихикаем как в старые добрые времена.
Я раздумываю о словах Пэйдж все дорогу от станции метро до дома. По улочкам
прогуливаются пары, держась рука об руку, и мне хочется, чтобы у меня вновь это было.
Буквально неделю назад Сент-Клэр поцеловал меня в фонтане, совершенно не обращая
внимания, есть ли у этой сцены свидетели. Он выявляет во мне ту сторону, которую я не
чувствовала со смерти мамы: игривость и энергичность, они напомнили мне, что жизнь
может быть увлекательной и захватывающей, страстной, что нужно жить и творить, и что я
просто обязана выразить всю эту креативность на и вне холста. Он так раскрыл меня, что мое
четкое черно-белое мышление расплылось в мутный оттенок серого.
Я всегда думала, что есть лишь правильное и неправильное, но наконец начинаю
понимать откуда взялся Сент-Клэр. Пэйдж не думает, что эти преступления серьезные, а ведь
ей даже неизвестны побудившие его причины.
Неужели это все так уж плохо, если никто фактически не страдает?
Я миную последнее кафе с убранными на ночь столиками, прохожу вдоль клумбовых
ящиков с фиолетовыми цветами, расставленными перед домами на моей улице. Направляюсь
вверх по ступенькам и натыкаюсь на сидящего на крыльце Сент-Клэра. Чувствую, как
закипает кровь от одного его вида. Увидев меня, он встает на ноги, улыбаясь с надеждой и
толикой грусти.
– Добрый вечер, Грэйс.
В руках он держит восхитительный букет цветов, завернутый в коричневую бумагу.
Желтые розы. Мои любимые. Откуда он знает такие вещи?
– Что ты тут делаешь? – спрашиваю его, стараясь говорить резко, но правда в том, что я
больше не испытываю злости. – Я же сказала, что пока не готова принять решение.
– Знаю, но я скучаю по тебе. – Он проводит рукой по щетинистому подбородку, что
нехарактерно для него. – Я больше не в состоянии держаться в стороне.
Он говорит искренне, но я напоминаю себе, что теперь лучше его знаю. Он опытный
лжец.
– Или на самом деле ты просто боишься, что я сдам тебя Ленноксу сейчас, когда знаю
правду?
Сент-Клэр вздрагивает, но делает шаг в мою сторону.
– Все, что я сказал относительно моих чувств к тебе, было правдой. Я никогда не лгал об
этом. – Он делает еще один шаг, и от его близости у меня перехватывает дыхание. – Я люблю
тебя, Грэйс. И если ты мне позволишь, я могу показать тебе, что все это на самом деле
означает.
Я хмурюсь:
– О чем ты говоришь?
15
N.A.G. – Переводы книг
– Ты бы не могла поехать со мной, чтобы самой увидеть, зачем я это делаю? – он
протягивает мне розы, и я вдыхаю их сладкий аромат. У роз есть шипы, но это не делает их
злом. Сент-Клэр смотрит на меня, в его синих глазах читается тоска. – Я хочу, чтобы ты меня
узнала и поняла. Пожалуйста?
Я мешкаю, моя решимость слабеет. Он больше не прячется, он наконец-то открыт.
– Я дам тебе еще один шанс. Один шанс, чтобы все объяснить. Но на этом все, Чарльз.
Иначе и быть не может.
Стелла Лондон
Искусство и Любовь # 3
Глава 4
На следующий день ранним утром Сент-Клэр подъезжает под окна моей квартирки в
своем спортивном автомобиле.
– После вас, миледи, – произносит он, открывая для меня дверцу и стараясь поднять
настроение, но мне едва ли удается выдавить из себя улыбку из-за тягостных мыслей.
Мы едем через Лондон, кажется, на север, хотя я по-прежнему не ориентируюсь в
улицах. Будучи в стране от силы недели две, у меня такое чувство, что на все просто не хватает
времени.
Бросаю взгляд на Сент-Клэра за рулем. Кажется, он нервничает, и от этой мысли мне
становится приятно: для него это значимо, так, может, и я тоже ему важна.
Когда городские пейзажи сменяются на более пригородные улицы с ветвистыми
деревьями, склоняющимися над узкими улочками, Сент-Клэр сворачивает в тупик,
обрамленный тенистыми дубами и множеством розовых кустов.
– Приехали. – Он въезжает на подъездную дорожку милого каменного коттеджа,
практически утопающего в цветущем саду из пышных кустов, дикой мяты и буйной
растительности. Замечаю, как сдвигаются занавески на фасадном окне.
– Где это мы? – задаю вопрос, вылезая из машины.
– В Хэмпстеде.
– Ты же знаешь, что я имею в виду. – Бросаю на него взгляд.
– Ты хочешь узнать больше о том… чем я занимаюсь. Вот я и решил, что покажу тебе. –
Он одаривает меня нерешительной улыбкой.
Я перевожу взгляд на коттедж, а затем снова на Сент-Клэра. Это ничего не объясняет.
Мы поднимаемся по извилистой каменной дорожке, ступая по множеству упавших
лепестков, будто по красочному природному конфетти, и я задаюсь вопросом «кто здесь
живет, кто может вынудить меня изменить о нем мнение».
Сент-Клэр стучится, и перед ним тут же распахивается деревянная дверь, являя
пожилую женщину. На вид ей где-то около восьмидесяти, она в толстом вязанном кардигане
и с копной седых волос.
– Чарли, – сияя, говорит она с явным европейским акцентом. – Ты как раз вовремя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: