Барбара Бреттон - Случайная встреча
- Название:Случайная встреча
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2000
- Город:Москва
- ISBN:5-17-003175-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Бреттон - Случайная встреча краткое содержание
Они мечтали отдохнуть в покое и одиночестве — женщина, уставшая от мучительного брака с могущественным негодяем, и мужчина, многие годы терзаемый кошмаром прошлого. Однако одиночество и покой не принесли им счастья. И тогда они встретились — случайно, в тихом, маленьком приморском городке. Эта случайная встреча заронила в два сердца первые искры пламени страсти — страсти, что подарила мужчине и женщине новую радость и новый смысл существования…
Случайная встреча - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ди уселась на стойку напротив Джона.
— Вряд ли она хоть что-то смыслит в работе официантки.
— Да, — медленно проговорил он, — вряд ли.
Ди кивнула на дверь:
— Ты видел, как эти стариканы на нее пялились? Если она будет здесь работать, мне придется вытирать их слюни со столиков.
— Тоже верно, — согласился Джон.
— Мне понадобится несколько недель, чтобы научить ее быстро обслуживать посетителей. Я буду работать с двойной нагрузкой.
— А вот это тебе совсем ни к чему.
Ее карие глаза сверкнули.
— Черт возьми, конечно, ни к чему!
— Значит, ты не хочешь принять ее на работу?
— Я этого не говорила.
— А что же ты решила?
— Можешь взять ее. — Ди бросила Джону пластиковый тюбик с кленовым сиропом. — Ты всегда любил рисковать.
— А почему ты думаешь, что она — риск?
Ди усмехнулась:
— Она хочет здесь работать, и этим все сказано.
— Готово! — Телефонный техник поднялся из-за дивана, смахнул пыль с брюк и протянул Александре листок бумаги. — Вот номер вашего телефона.
Алекс взглянула на листок и радостно засмеялась.
— Чудесно! — воскликнула она. — Спасибо вам, огромное спасибо!
— Ну что вы, леди, это всего лишь телефонный номер. Подумаешь, большое дело!
«Может быть, для тебя и не большое, — думала Александра, запирая дверь. — А для меня — огромное». Дом, машина, телефон. Теперь осталось только найти работу, и можно жить. «Так чего же ты ждешь? Позвони в кафе и сообщи свой телефон».
Она полистала хрустящие страницы новой телефонной книги, нашла кафе «Старлайт» и быстро, пока не передумала, набрала номер.
— «Старлайт». Ди у телефона.
— Привет, эт… это Алекс Карри. Я заходила сегодня утром и говорила с вами насчет…
— Работы, — перебила Ди, — я помню.
У Алекс подогнулись колени, она присела на подлокотник дивана.
— Я… э… я позвонила, чтобы сообщить вам мой номер телефона и…
— Вы приняты на работу.
Алекс соскользнула с подлокотника и опустилась на диван. Наверное, это сон!
— Вы меня слышите? — спросила Ди.
— Вы сказали, что я принята на работу?
— Именно так.
— О Господи!
— Вы передумали?
— Нет! — Она резко выпрямилась. — Нет, я не передумала! Я очень рада. — Если не сказать, «потрясена», мысленно добавила Алекс.
— Когда желаете приступить к работе?
— Я могу приехать через десять минут.
Ди расхохоталась:
— Милочка, не надо так торопиться. Давайте условимся на понедельник.
— Понедельник? — Алекс не могла скрыть разочарования.
— В четверг мы будем закрыты по случаю Дня благодарения, — объяснила Ди, — да и вообще дела лучше начинать после праздников.
Понедельник… Алекс подавила вздох.
— В котором часу?
— Мы открываемся в семь, но я стараюсь приезжать к шести-шести пятнадцати.
— Я буду в шесть.
— Знаете, мне почему-то кажется, что вы никогда раньше не работали официанткой.
У Алекс упало сердце.
— Это вопрос?
— Да, — сказала Ди, немного помолчав. — Вообще-то мне хотелось бы, чтобы вы на него ответили.
— Я никогда раньше не работала официанткой.
— Этого я и боялась.
— Я не буду вас винить, если вы передумаете брать меня на работу.
— Я тоже не буду себя винить, — проговорила Ди, — но у меня такое чувство, что мы нужны вам так же, как и вы нам.
— Значит, у меня все-таки есть работа?
— Да, у вас есть работа.
— Вы об этом не пожалеете! — воскликнула Алекс, кружась по комнате с телефоном в руке. — Я буду отличной официанткой, самой лучшей!
— Ладно, вы только приходите вовремя, — сказала Ди, — а там разберемся.
В День благодарения Джон проснулся в 4.14 утра — разбудил его телефонный звонок. Светящиеся зеленые цифры электронного будильника пялились на него из темноты, пока он шарил рукой по ночному столику в поисках телефонной трубки.
— Это Джон Галлахер? — спросил женский голос. Даже сквозь сонный дурман он сообразил, что это чертовски приятный женский голос… Смутно знакомый, принадлежащий явно не местной.
— Кто говорит?
— Мне нужен Джон Галлахер. Если я не туда попала, то…
— Джон Галлахер слушает.
— Ваш отец у меня.
— Черт возьми, кто говорит?
— Алекс, — ответила женщина. — Алекс Карри.
Богиня! Теперь он проснулся окончательно. Богиня ему звонит?
— Этого не может быть! Мой старик крепко спит.
— Правильно, — согласилась она, — в моей гостиной.
Джон застонал и провел ладонью по спутанным волосам. Второй раз за два дня. Да что же это происходит?
— Я обнаружила его на своем парадном крыльце, он был в пижаме, — продолжала Алекс. — Наверное, он гулял во сне и здесь остановился.
— Вы живете в доме Уинслоу?
Она засмеялась. У нее был чудесный смех.
— Я бы предпочла называть его домом Карри.
— Не выпускайте отца, — сказал он, снимая свои джинсы с дверцы платяного шкафа. — Буду у вас через пять минут.
Через пять минут? У Алекс екнуло сердце. Джон Галлахер взволновал ее еще в кафе, и мысль о том, что он скоро явится в ее гостиную, совершенно ошеломила ее. На мгновение она даже пожалела, что не оставила Эдди на крыльце. Нет, она не боялась Джона Галлахера, просто он был таким… сокрушительно мужественным, что в его присутствии она как никогда остро ощущала свою женственность.
— Идиотка, — пробормотала она, вешая трубку.
В тот день он даже не пытался с ней заигрывать. Только сказал, что в ее доме протекает крыша. Но этого короткого диалога хватило, чтобы Алекс вспомнила одну простую истину: Создатель поделил род людской на мужчин и женщин и сделал это неспроста.
Она напила в чайник воды и поставила его на плиту. Электрозажигалка дважды щелкнула, но не сработала. Алекс несколько раз взмахнула рукой, рассеивая запах газа. Потом зажгла толстую кухонную спичку и поднесла ее к конфорке. Вспыхнул огонь, и Алекс поздравила себя с очередной хозяйственной победой.
Этот дом достался ей вместе с мебелью и прочими предметами домашнего обихода. Некоторые вещи оказались довольно ветхими, но все же ими еще можно было пользоваться, а это — главное. Алекс стала счастливой обладательницей обеденного стола и четырех стульев, обитых винилом разных оттенков, дивана и кресла, давно пережившего лучшие времена, кофейного столика из темной сосны, двух торшеров с встроенными мозаичными пепельницами и дубового спального гарнитура, который сразу же очаровал новую хозяйку. Кухня была украшена двойной раковиной и окном, выходившим на задний дворик; имелась и разная хозяйственная утварь — тарелки с отколотыми краями, видавшие виды кастрюли и сковороды.
И все это принадлежало ей — каждый ржавый гвоздик, каждая покоробившаяся половица, каждый дюйм прохудившейся крыши. Если не приедет Джон Галлахер, то она возьмет себе и этого старика в голубой пижаме, который спит сейчас перед ее телевизором.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: