Мэри Эндрюс - Маленький скандал
- Название:Маленький скандал
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-17-033221-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Эндрюс - Маленький скандал краткое содержание
У Кили Мердок, талантливого интерьерного дизайнера, казалось, были все основания радоваться жизни: она собиралась замуж за красавца банкира — истинного «южного джентльмена».
И вдруг как гром среди ясного неба — измена жениха накануне свадьбы!
Отменить все и послать изменника ко всем чертям?
Но в «хороших семьях Юга» так не делают!
Спасение приходит в лице веселого рыжего Уилла Махони — тоже южанина, но, слава Богу, честного парня с любящим сердцем!
Маленький скандал - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я посмотрела на часы.
— Ладно. Но только на минуту. Этот фургон я должна вернуть в прокат через полчаса.
— Я заплачу за лишний день, — сказал Уилл и снова посмотрел на Адама и Джорджа. — Почему бы вам, ребята, не сходить на кухню и не приготовить себе что-нибудь перекусить? Бутерброды, например.
Я прошла в библиотеку. Уилл осторожно закрыл за собой дверь и жестом указал на единственное кресло в комнате.
— Не хотите присесть?
— Спасибо, — сказала я и опустилась на край кресла, сложив руки на столешнице письменного стола.
Уилл заходил кругами. Он полез в один из ящиков книжного шкафа и достал оттуда толстый том в кожаном переплете.
— Кили, — сказал он тихо, не отрывая глаз от перелистываемых страниц, — я был осел.
— Вы к себе несправедливы, — сказала я.
— Нет, правда. Я был ослом во многих смыслах. И насчет Стефани. И насчет этого дома. И насчет того, что вы виноваты в том бедствии, что обрушилось на луг для голубиной охоты, насчет всего. Я… я ударился в какую-то безумную фантазию, а затем сосредоточился на том, чтобы вернуть к жизни «Лавинг кап», и, пожалуй, потерял связь с реальностью. — Уилл поднял глаза и криво усмехнулся. — Единственное, в чем я поступил правильно с того дня, как переехал сюда, это то, что я нанял вас на работу.
— Возможно.
Он снова уткнулся в книгу.
— Вы были правы относительно Стефани. Правы во всем. Она… как бы сказать… не заинтересована жить в Мэдисоне все время.
— И как, интересно, вам удалось это понять? — сказала я.
— Вчера мне звонил брокер. Он хотел назначить со мной встречу, чтобы внести дом в список на продажу.
— Этот дом? — Я была шокирована. Уилл кивнул.
— Он работает на какое-то агентство по недвижимости в Атланте, которое занимается тем, что у них называется эксклюзивной собственностью. Он показывал Стефани дома в Бакхеде, и, как я догадываюсь, она обмолвилась о том, что я владею поместьем здесь и что мы в конечном итоге будем его продавать. Этот звонок послужил толчком к тому, чтобы у меня открылись глаза. Я позвонил Стефани, как только закончил разговор с тем парнем, и, конечно, она попыталась все отрицать, но я успел выяснить и то, как зовут этого парня, и название агентства, так что ей не удалось отвертеться.
— О, — сказала я, — сожалею, что вы узнали обо всем таким образом.
Уилл вздохнул.
— Лучше поздно, чем никогда. Во всяком случае, я хочу перед вами извиниться. И я на самом деле очень хочу, чтобы вы снова вернулись работать ко мне. Я хочу, чтобы вы закончили Малберри-Хилл.
Теперь он стоял прямо перед столом и смотрел на меня сверху вниз.
— Вам никто не будет мешать. Честное слово.
Я должна была обдумать это предложение.
— А как насчет сроков? Должна ли я по-прежнему пытаться закончить работу ко Дню благодарения?
Уилл достал из кармана своих брюк маленькую черную бархатную коробочку, грустно на нее посмотрел, а потом убрал снова в карман.
— Больше никаких сроков. Работайте столько, сколько вам потребуется.
Глава 67
В среду Глория вернулась с почты с маленьким свертком, который она положила передо мной на стол.
— Открой его, — велела она.
Я открыла бандероль, подцепив край ножницами, и оттуда выпала прямоугольная картонная коробочка. Я раскрыла ее и увидела черно-белую художественную фотографию Джаннин Мердок. На ней была такая же мантия, которая была у меня на выпускной фотографии. Темные волосы ее были начесаны, а концы подкручены, губы слегка приоткрыты в лучезарной улыбке.
Глория встала у меня за спиной, разглядывая фотографию.
— Тебе нравится? Я кивнула.
— Откуда она у тебя?
— От Сони Уайрик, — сказала она. — Она позвонила мне вскоре после того, как ты с ней встретилась во второй раз, и сказала, что ей хочется сделать хоть что-то, чтобы отчасти загладить свою вину. Мы поговорили. Я же сказала ей, что ты очень переживала, и что Винсент Баскомб умер. А еще о том, что сказал Дрю — что мы никогда не сможем получить тело твоей мамы. Соня пообещала, что если ей удастся отыскать одну вещь, то она передаст ее тебе. Я думаю, что это та самая вещь.
— А от меня взамен требуется простить и забыть?
— Это тебе решать, — сказала Глория. Я обернулась.
— А что бы сделала ты?
— Я? — спросила она. — Я думаю, что захотела бы облегчить свою ношу. Сейчас, Кили, ты несешь на себе огромное количество черных мыслей. Ты ненавидишь Дрю Джернигана. Ненавидишь Лорну Пламмер. Ненавидишь Соню. Дарвиса Кейна. И знаешь что? Вряд ли тебе это идет на пользу. Соне действительно не по себе, она, возможно, единственная из всех, у кого еще есть совесть.
— Я хочу, чтобы им было больно, — сказала я. — Я хочу, чтобы нашли Дарвиса Кейна. Я хочу, чтобы его посадили в тюрьму за то, что он убил мою мать!
Глория села за стол с почтой и стала перебирать пришедшую корреспонденцию.
— Послушай, — сказала она. — Я не собиралась тебе об этом говорить, но я не могу видеть, как ты столько сил тратишь впустую — а результат лишь тот, что тебе становится еще хуже. Я поговорила с Ховардом Бэнксом о Дарвисе Кейне, и он навел кое-какие справки.
— Ты говорила с шерифом Бэнксом? — с надеждой в голосе спросила я. — Он знает, где искать Кейна?
— Нет, — сказала Глория. — Ховард выяснил «послужной список» Кейна по криминальным делам. В конце семидесятых — начале девяностых он был уличен в подделке почтовых и банковских чеков, а также в краже машин. Его освободили из тюрьмы Бейкерсфилд, штат Калифорния, в 1997 году. А после этого ничего найти не удалось.
— Возможно, он еще жив, — сказала я. — Детектив, которого нанял отец, может его отыскать.
— Нет, — решительно сказала Глория. — Никаких больше детективов и никаких поисков. Ховард говорит, что Дарвис, скорее всего,умер. Дарвис Кейн всю жизнь ходил по лезвию ножа. Велика вероятность того, что его убил кто-то из его же дружков-преступников. Так что все. Конец истории.
— Ты рассказала шерифу о той роли, что сыграл в смерти моей мамы Дрю Джерниган? — спросила я.
— Он уже знал, — сказала Глория. — Винсент позвонил ему и попросил прийти к нему домой буквально за пару дней до смерти. Видно, он не хотел уносить свою тайну в могилу.
— Тогда почему Дрю не в тюрьме?
— Потому что Дрю Джерниган все отрицал, — сказала Глория. — А поскольку тело не найдено, то и доказательств нет. Послушай, Кили, — сурово сказала Глория, — я хочу, чтобы ты успокоилась. Твой отец тоже этого хочет. Джаннин мертва уже двадцать пять лет. И на этом все.
Я поставила мамин портрет перед настольной лампой. Для него понадобится хорошая рамка. Лучше всего серебряная — она отлично подойдет к черно-белому снимку.
— Хорошо. Пусть все останется как есть, — сказала я тихо. — Не надо возмездия. Мы ведь не в каком-то дешевом телесериале. Никакого возмездия за смерть Джаннин.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: