Жаклин Сьюзанн - Долина кукол
- Название:Долина кукол
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интеграф-сервис
- Год:1992
- Город:Москва
- ISBN:5-85052-040-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жаклин Сьюзанн - Долина кукол краткое содержание
Жаклин Сьюзанн – известная американская писательница, ведущая телепрограмм, известная актриса.
Роман «Долина кукол» написан ею после нескольких пьес, пользовавшихся успехом у американской публики. Этот роман занесен в «Книгу рекордов Гиннесса» как бестселлер № 1. Общий тираж самого популярного романа, повествующего о перипетиях судеб трех героинь – суперзвезд американского кино, достиг 30 миллионов экземпляров. Роман известен во многих странах мира и теперь пришел к нам, в Россию.
Долина кукол - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Аллен проследил за ее взглядом.
– Ронни славный малый. Наемных репортеров у него нет; всю информацию для своих статей он собирает сам. Адель презрительно усмехнулась.
– Сплетник и проныра.
– Тебя бесит то, что он написал в газете, будто бы о нас ходит молва, что мы помолвлены, – возразил ей Джино.
– Конечно, та его заметка была чертовски обидной. Выставил меня форменной дурой. – Адель улыбнулась. – Так как же, крошка? Не допустишь же ты, чтобы твой сынок обскакал тебя на пути к алтарю.
– У алтаря я уже бывал, – ответил ей Джино. – Со смертью Розанны наступил конец и моей супружеской жизни. Жена у мужчины может быть только одна. Увлечения? Сколько угодно. Но жена – одна.
– И кто же установил такое правило? – спросила Адель.
Джино налил девушке шампанского.
– Адель, забудь об этом, – холодно проговорил он. – Даже если бы я и женился во второй раз, то не на тебе. Ты же разведена. – Видя, что Адель надулась, он сказал:
– Да, кстати, я велел Ирвингу отнести тебе домой два манто. Выберешь сама.
Выражение лица у Адель моментально изменилось.
– Оба норковые?
– Какие же еще? Может, ондатровые?
– О Джино… – она тесно прижалась к нему. – Иногда ты доводишь меня до бешенства, но приходится прощать тебя. Я так тебя люблю.
Джино посмотрел на шелковое пальто Анны, лежащее на кресле.
– Эй, Аллен, не возражаешь, если я пошлю одно из них Анне как подарок к помолвке? – И, не дожидаясь ответа, повернулся к Анне. – Какой цвет ты любишь?
– Цвет? – Анна всегда считала, что норка коричневая.
– Джино имеет в виду: диких или выращенных на ферме, – пояснила Адель. – Думаю, что дикая норка отлично пойдет к твоим волосам.
– Боюсь, что я не смогу принять его, – тихо сказала Анна.
– Почему не сможешь? – резко спросил Джино.
– Может быть, Анна хочет получить манто от меня, после того как мы поженимся, – быстро вставил Аллен.
Джино рассмеялся.
– Хочешь сказать, что, когда дарят норковое манто, отношения должны быть узаконены?
– А что тут противозаконного – принять в подарок норковое манто? – удивилась Адель. – Противозаконно, по-моему, отказаться от него.
Анне было не по себе. От выпитого шампанского ее бросило в жар. Клуб был заполнен до отказа. Места для танцев становилось все меньше. Официанты сбились с ног, едва успевая подставлять новые небольшие столики для вновь прибывающих важных посетителей. Люди сидели, уже почти касаясь толстого бархатного шнура, а в той половине зала, где расположилась их компания, яблоку негде было упасть. Однако, как ни странно, в другой половине стояло несколько пустых столиков. Аллен пояснил, что это «Сибирь»; если сядешь в той половине, тебя перестанут уважать. Там сидят одни мещане и иногородние приезжие. Они не понимают разницы. Но завсегдатай клуба умер бы от стыда, если бы ему пришлось там сидеть.
Люди менялись, как в калейдоскопе, ей постоянно кого-то представляли. В какой-то момент к ним ненадолго подсел еще один известный газетчик, а кто-то даже сфотографировал их. Джино заказал еще шампанского. Какие-то девицы, все как одна похожие на Адель, то и дело останавливались у их столика и поздравляли Аллена, бросая сочувственные взгляды на Адель. Некоторые из них довольно фамильярно приветствовали Аллена, обнимая и целуя его, одновременно бурно заверяя его в своей вечной преданности, бросая при этом завистливые и любопытствующие взгляды на Анну, в которых читался вопрос:
«Понимаешь ли ты, малышка, как тебе повезло?».
Она сидела спокойно, скрывая за маской хладнокровия охватывающую ее панику. По пути домой ей придется поговорить с Алленом и внести во все полную ясность. Тогда он позвонит Ронни Вульфу и тому, другому журналисту. Нужно заставить его понять.
Она осторожно тронула его за рукав.
– Уже час ночи, Аллен. Мне нужно домой.
– «Домой»? – поразился Джино. – Гадкое слово. Вечер только начинается.
– Завтра мне нужно быть на работе, мистер Купер. Джино расплылся в улыбке.
– Маленькая леди, теперь тебе никогда ничего не нужно будет делать, только хорошо относиться к моему мальчику.
– Но у меня есть работа…
– Так брось ее, – ответил Джино, разливая всем шампанское.
– Бросить свою работу?
– А почему бы и нет? – На сей раз этот вопрос прозвучал из уст Адели. – Если бы Джино предложил мне пойти за него, я бы в ту же минуту распрощалась со своей работой.
– С какой работой? – рассмеялся Джино. – Стоять столбом и подвывать по два часа каждый вечер? – Он повернулся к Анне. – Эта наша «Мисс Америка» должна показывать свой товар лицом, чтобы удержаться на своем месте. Состоит в каком-то профсоюзе актеров. Но у тебя-то контракта нет.
– Мне моя работа нравится, и я не хотела бы подводить людей внезапным уходом, – ответила Анна. Джино пожал плечами.
– О’кей, с этим я согласен. В тебе есть настоящий класс. Действительно, всегда нужно предупреждать заранее. Скажи своему шефу завтра, дай ему возможность подыскать кого-нибудь на твое место. – Он подал знак, чтобы принесли счет. – Думаю, что для разнообразия нам всем не помешает закруглиться сегодня пораньше.
Анна надела поданное ей пальто. Она внесет во все полную ясность, когда останется наедине с Алленом в такси на пути домой…
Однако никакого такси не было. Их ждал огромный черный лимузин с шофером. Джино пригласил их сесть.
– Подвезем сначала нашу трудолюбивую пчелку. Когда они подъехали к ее дому, Джино и Ад ель остались в машине, а Аллен вышел проводить ее до двери.
– Аллен, – прошептала она, – мне нужно поговорить с тобой.
Он наклонился и легко поцеловал ее.
– Анна, я понимаю, вечер сегодня был сумасшедший. Я должен был познакомить тебя с Джино. Теперь с этим покончено. Завтра мы пойдем куда-нибудь одни.
– Джино мне понравился. Но, Аллен, ты должен сказать ему!
– Сказать что?
– Аллен, я не выхожу за тебя замуж! Я никогда не обещала тебе этого.
Он провел рукой по ее волосам.
– Я не виню тебя за то, что ты паникуешь. Сегодняшний вечер кого угодно перепугал бы. Но завтра все будет по-другому. – Он сжал ладонями ее лицо. – И хочешь верь, хочешь нет, но ты выйдешь за меня.
– Нет, Аллен.
– Скажи, Анна, ты любишь кого-то другого?
– Нет, но…
– Этого для меня уже достаточно. Дай мне только шанс.
– Эй! – крикнул, высунувшись из машины, Джино. – Кончай треп, поцелуй ее и пожелай спокойной ночи!
Наклонившись, Аллен легко поцеловал ее.
– Заеду за тобой завтра вечером, в половине восьмого. – Он повернулся и сбежал вниз по ступенькам.
Она стояла, вся дрожа от холода, провожая машину взглядом.
Если Ронни Вульф напечатает о них в газете, ему придется давать потом опровержение. Она взбежала по лестнице к своей комнате. К двери был прикреплен белый конверт. Детским почерком печатными буквами было написано: «Разбуди меня в какое угодно время. Дело срочное! Нили».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: