Сандра Браун - Не присылай цветов
- Название:Не присылай цветов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-237-01760-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сандра Браун - Не присылай цветов краткое содержание
Страшная тайна крылась в прошлом Пирса, и потому он, сильный и мужественный, обрек себя на одиночество, не желая втягивать в свои несчастья ту, которая полюбит его. Но однажды Пирс повстречал очаровательную Алису, молодую вдову, втайне мечтающую о новом счастье, — и буквально рухнул в водоворот пылкой страсти и безумной, сметающей на своем пути любые пре грады любви…
Не присылай цветов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мальчиков нигде нет. — Алисия произнесла эти слова на одном дыхании. Они прозвучали как гром среди ясного неба.
Пирс продолжал все так же смотреть на нее. Он что, забыл, кто она такая?
— Нигде нет? — спросил он.
Она энергично кивнула:
— Ну да. Я нигде не могу их найти. Наверное, они ушли одни.
Ее голос прервался от волнения. Похоже, именно это вывело наконец Пирса из полудремы. Он отбросил одеяло и вскочил с кровати.
— Я уверен, что с ними ничего не случилось. Наверное, они просто гуляют где-нибудь неподалеку, — сказал он, схватив ее за плечи.
Видя, что Алисия никак не реагирует на его слова, он начал растирать ей руки, словно врач, пытающийся вывести пациента из шокового состояния.
— А может быть, они пошли к озеру посмотреть на лодку.
— К озеру? О Господи! А что, если они попытаются сесть в лодку? Ведь они даже не представляют себе, как это опасно!
Пирс с силой привлек Алисию к себе.
— Все будет хорошо, обещаю, — шептал он ей в самое ухо, стараясь успокоить. — Но нам надо торопиться. Одевайтесь! Мы сейчас же пойдем их искать.
Пирс заглянул Алисии в глаза и легонько оттолкнул ее от себя.
Она машинально кивнула и устремилась вверх по ступенькам. Быстро сбросив сорочку, она переоделась, и через пару минут оба уже стояли у двери, готовые тронуться в путь.
— Мальчики так мечтали о рыбалке. Наверное, надо начать поиски у пристани, — предложил Пирс, когда они вышли на крыльцо.
— Да, вы правы, — откликнулась Алисия. Даже тихое утро, позолотившее верхушки сосен, не могло рассеять ее тревогу.
Пирс взял Алисию за руку, и они вдвоем побежали по заросшей тропинке к озеру. По пути он старался заботливо уберечь ее от преграждавших путь ветвей, но Алисия, охваченная страхом за сыновей, не замечала ни колючих кустов, ни корней, о которые то и дело спотыкалась. К тому времени как перед ними возникла спокойная серебряная гладь озера, ее руки и ноги были все исцарапаны и покрыты ссадинами.
— Ну что, вы их видите? — Она с беспокойством обернулась к Пирсу, который остановился на берегу.
— Да, — ответил он быстро.
Алисия понимала, что Пирс беспокоится так же, как и она, но старается не показать этого, чтобы не волновать ее еще больше. Он показал на пристань. Оба мальчика сидели на мостках, свесив ноги над водой и весело болтая. Похоже, им было невдомек, какой переполох вызвала их авантюра.
Пирс подал Алисии руку, и они начали спускаться к пристани. Услышав шум шагов, мальчики вскочили и побежали к взрослым.
— Мы поймаем уйму рыбы! Мы хотели посмотреть, как они плавают, правда, Адам? — затараторил Дэвид. — Они подплывают прямо к берегу.
Лица ребятишек раскраснелись от волнения и утренней свежести. Чувствовалось, что детям не терпится начать рыбачить.
— Вы готовы? Удочки уже в лодке, мы с Адамом проверили, — продолжал он.
Алисия побледнела, представив себе, что дети одни забирались в лодку. Правда, за последние три года они научились неплохо плавать, но одно дело — бассейн с размеченными дорожками и тщательно выверенной глубиной и совсем другое — холодное, неприветливое озеро.
— Дэвид, Адам, как же вы меня напугали! — воскликнула Алисия.
Только тут мальчики обратили внимание на то, что мать и Пирс выглядят взволнованными и хмурыми. Их веселость как рукой сняло. Личики вытянулись. Ребята инстинктивно отступили назад, боясь гнева взрослых.
— Вы понимаете, какой опасности подвергались, когда пришли сюда одни? — строго спросил Пирс и угрожающе нахмурил брови.
— Но, Пирс, мы же не делали ничего плохого!
Честное слово… — робко возразил Дэвид.
— Вы ушли без разрешения. Уже одно это плохо. Ваша мама проснулась и увидела, что вас нет. Она до смерти перепугалась, так же как и я.
Дэвид и Адам обменялись грустными взглядами. Губы младшего начали предательски дрожать.
— Дэвид хотел попасть на озеро как можно раньше.
— А сам? — выкрикнул Дэвид, оборачиваясь к брату. — Он встал первый и разбудил меня. Он…
— Не важно, кто придумал пойти на озеро, — вмешалась Алисия, стараясь говорить спокойно. Теперь, убедившись, что с детьми ничего не случилось, она чувствовала себя какой-то опустошенной от пережитого волнения. — Не смейте никогда — слышите, никогда — уходить из дома без моего разрешения!
— А что такого?
— Мы будем рыбачить?
— Вы слышали, что сказала мать? — Голос Пирса был таким грозным, что даже Алисия вздрогнула. — Вы не должны больше исчезать, не сказав никому ни слова, как сегодня.
Мальчики понурились и тихо пробормотали:
— Да, сэр.
Похоже, они чувствовали себя не в своей тарелке, но Пирс был неумолим:
— А сейчас мы все вернемся в коттедж. Нам хотелось бы выпить кофе, а вам нужно позавтракать перед рыбалкой.
— Значит, мы все-таки пойдем рыбачить? — спросил Дэвид с надеждой в голосе.
Теперь, когда было видно, что дети усвоили урок, Пирсу стоило больших усилий, чтобы не рассмеяться.
— Мы обсудим это с вашей мамой по пути домой. Многое зависит от того, в каком состоянии будет коттедж к нашему возвращению — уберете ли вы постели и тому подобное.
Дэвид стремглав помчался к дому, за ним следом устремился Адам.
Алисия чувствовала, как волнение и тревога постепенно отступают. Глядя вслед сыновьям, она думала то же, что сотни других родителей, оказавшихся в таком же положении, — как страшно за жизнь детей и как она любит их, таких неразумных и своевольных, — Спасибо вам. — Ее голос был полон благодарности. — Я готова была наброситься на них с кулаками, а вы сумели и как следует отчитать их, и сделать так, чтобы они осознали свою ошибку.
Пирс засмеялся:
— Это ведь не мои дети, а с чужими, говорят, обращаться легче.
— Но вы тоже беспокоились.
— Да, — признался он и, коснувшись ее руки, спросил:
— Как вы себя чувствуете?
Алисия выпрямилась, сбрасывая остатки волнения, и взглянула на Пирса.
— Сейчас уже нормально.
Их взгляды встретились. До них вдруг дошло, что они только что пережили. Испугавшись за ребятишек, Алисия и Пирс не придавали значения ничему другому, но сейчас, когда тревога улеглась, появилось время для размышлений. А поразмыслить было над чем.
Алисия мысленно вернулась к той минуте, когда она разбудила Пирса. Вот он встает с постели, двигаясь с мужской грацией. На нем только шорты, которые почти ничего не скрывают, а наоборот, многое подчеркивают. А подчеркивать было что… У Алисии вспотели ладони.
Пирс на минуту крепко прижал ее к себе. Волосы на его груди приятно щекотали лицо. Его кожа светилась ровным, — красивым загаром. Ей захотелось осторожно и бережно исследовать его всего, касаясь пальцами самых потаенных мест его тела. В это утро он не только окружил ее вниманием и заботой, но и продемонстрировал свою грубоватую мужскую красоту.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: