Гарольд Роббинс - Пираньи
- Название:Пираньи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Новости»
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:5-7020-0811-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарольд Роббинс - Пираньи краткое содержание
Корни Джеда Стивенса – на Сицилии, его семья принадлежит к могущественному клану мафии. Но он родился в Америке и хочет быть честным американцем. Джед старается пробиться в жизни легальным путем. Но… его семья – дядя Рокко и брат Анжело – постоянно напоминает ему, что он сицилиец, «родня», и должен продолжать дело своих предков.
Пираньи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Нет.
Он замялся, но потом продолжил:
– Я друг вашего дяди. Мы знакомы с ним уже много лет.
– Очень рад, я очень люблю дядю Рокко.
– Я также один из инвесторов в той же самой компании, что и мистер Ди Стефано.
– Да?
– И мне совершенно необходимо связаться с вашим дядей, – сказал Пелледжи.
– Насколько я знаю, он все еще в Атлантик-Сити, – отозвался я.
– Его домашний телефон не отвечает.
– Я уверен, что он скоро объявится. Если я буду с ним разговаривать, то обязательно попрошу связаться с вами.
– Ценю вашу помощь, – сказал Пелледжи и опять помолчал. – Между прочим, вы знали, что муж Альмы – Рид Джарвис – приставал к моей знакомой в ту ночь после вечеринки у Брэдли?
– Мне об этом ничего не известно, – ответил я, и это было чистой правдой.
– Этот сукин сын еще легко отделался! Его прихлопнули до того, как я до него добрался. От меня бы он так легко не ушел.
– Вот и прекрасно. Все хорошо, что хорошо кончается. Зато вам не придется пачкаться.
Он помолчал немного, потом рассмеялся.
– Можешь называть меня Джимми Синие Глаза. Ты мне нравишься. Ты очень похож на своего дядюшку.
И повесил трубку.
Глава 9
Было очень поздно, когда я уходил из офиса. Ким ушла раньше, потому что беспокоилась об Анжеле. Когда я спустился в гараж, там уже никого не было. Все служащие разошлись.
Я сел в свой «блайзер», выехал из гаража и повернул на бульвар Столетия. Вдруг с заднего сиденья раздался голос.
– Сеньор Стивенс. – Человек говорил с сильным испанским акцентом. – Сколько лет, сколько зим.
Я посмотрел в зеркальце на лобовом стекле.
– Действительно, сколько лет, сколько зим, – ответил я.
В последний раз я видел этого человека давным-давно, в Перу.
– Капитан Гонсалес! Человек улыбнулся.
– Вы правильно вспомнили мое имя, но я давно уже не капитан. Теперь я генерал.
– Примите мои поздравления. Почему же вы не поднялись ко мне в офис?
– Я не хотел, чтобы кто-нибудь знал, что я встречался с вами, – пояснил он.
– Чем могу служить?
– Вчера мне позвонила сеньорита Варгас и попросила меня связаться с вами, потому что у них там какие-то большие неприятности.
Я притормозил у тротуара и обернулся к нему.
– Генерал Гонсалес, почему бы вам не пересесть на переднее сиденье? Так нам будет удобнее разговаривать.
Генерал Гонсалес почти не изменился. Он был все так же подтянут, как и раньше, и одет с иголочки. В волосах появилась седина, но тонкие, словно нарисованные карандашом, усики, были черными. Я тронулся с места.
– А Альма объяснила, какого рода у нее трудности? – спросил я.
– Она не вдавалась в подробности. Но я знаю, что это имеет отношение к кокаину.
– А я думал, что она покончила с этими делами. Ведь она вышла замуж за очень богатого человека, и у нее теперь куча денег.
– Это правда, – согласился Гонсалес, – но мафия давит на нее со страшной силой. Они хотят, чтобы она отдала им свои связи в Южной Америке.
– Господи! Ничто не меняется в этом мире. Мой спутник согласно кивнул.
– Она сказала мне, что будет поддерживать с вами связь, и мы сообразим, что нужно делать.
Я посмотрел на него.
– Вы знаете моего дядю Ди Стефано?
– Знаю, хотя мы никогда не встречались.
– Я думаю, что она вместе с ним отправилась в Европу, чтобы уладить проблемы.
Он выглянул из окна.
– Вы мне сообщите, как только она вам позвонит?
– Хорошо. Где вы остановились?
– Я еще нигде не поселился, – ответил он. – Я только что приехал.
– Тогда поедем ко мне ужинать, а потом придумаем, где вас устроить.
Он кивнул.
– Спасибо, сеньор.
Я повернул на север, на бульвар Сансет, а потом на восток, к воротам Бель-Эйр.
– За вами что, едут телохранители? – спросил Гонсалес.
– Нет.
– С того самого момента, как вы выехали из гаража, за нами едут двое на черном «форде».
Я посмотрел в зеркало заднего вида, но никого не заметил.
Гонсалес расстегнул пиджак и достал пистолет.
– Так, на всякий случай, – заметил он.
– Что происходит, я ничего не понимаю, – спросил я. Я миновал вход в отель и подъехал прямо к своему бунгало.
Мы вылезли из машины, но я так никого и не заметил.
Когда мы вошли, Анжела сначала увидела меня, а потом Гонсалеса.
Она улыбнулась и заговорила по-испански:
– Добрый вечер, дядя.
Он наклонился и поцеловал ее.
– Анжела, – сказал он по-английски, – ты стала совсем большая.
Она повернулась ко мне.
– Я хочу на ужин «Биг Мак», как в «Макдональдсе». В это время из другой комнаты вышла Ким.
– Няня говорит, что она целый день ела гамбургеры и жареную картошку в Диснейленде.
– Ну и что? Если она хочет «Биг Мак», дайте ей. Дети есть дети.
Я представил Ким генералу, сказав, что он приехал из Перу по моей просьбе.
– Я думаю, что нам лучше ужинать дома, – сказал я. – Мне кажется, что сегодня вечером кто-нибудь даст о себе знать – или Альма, или мой дядя.
– Я все равно хочу «Биг Мак», – продолжала канючить Анжела.
– Ладно, ладно. Ким, скажи няне, пусть она возьмет Анжелу и сходит с ней за гамбургером.
Потом я обернулся к Гонсалесу.
– Вы с нами поужинаете, а потом я позвоню портье и закажу вам номер здесь же, в гостинице.
Мы сделали заказ по телефону. Пока мы сидели у бара и пили, позвонил Джимми Синие Глаза.
– Ну как? Есть новости от дяди? – спросил он.
– Пока нет.
– Я приставил к тебе двух телохранителей, – добавил Джимми. – Надеюсь, ты не возражаешь.
– Я был несколько обескуражен, когда заметил, что двое следуют за мной от самого офиса.
– Это мои люди, – подтвердил он. – Я приказал им быть рядом на тот случай, если у тебя возникнут проблемы.
– А почему у меня могут возникнуть проблемы?
– Да Винчи хочет тебя пришить.
– Как же он меня пришьет? Он всего лишь жалкий курьеришка.
– Он не только курьер. Он боевик.
– За кем же он охотится? Меня он не трогал.
– Он охотится за твоим дядей, – ответил Джимми. – Я думаю, что именно поэтому он вернулся в Европу. У меня такое чувство, что твой дядя отправился на Сицилию, чтобы переговорить с комиссией.
Джимми помолчал, а потом добавил как бы невзначай:
– А Да Винчи ничего у тебя не оставлял?
– Да, – ответил я. – Он оставил два чемодана, которые, по его словам, принадлежат Альме.
– Хорошо, – тут же откликнулся Джимми Синие Глаза. – Никуда не уходи, я сейчас приеду.
Где-то в середине ужина позвонил портье и сообщил, что ко мне пришел посетитель, какой-то мистер Пелледжи.
– Пусть пройдет.
Когда я открыл дверь, Джимми Синие Глаза уставился на Гонсалеса.
– А это кто такой? – спросил он.
– Это знакомый Альмы из Перу. Джимми посмотрел на меня.
– Он свой? – спросил он.
– Он с нами.
– Отлично.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: