Мэри Патни - Шторм страсти [litres]
- Название:Шторм страсти [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-118412-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Патни - Шторм страсти [litres] краткое содержание
Прошли годы. И однажды капитан Габриэль Хокинс получил заманчивое, но рискованное деловое предложение: спасти леди Аврору Лоуренс, бесстрашную путешественницу, попавшую в плен к пиратам.
Габриэль понимал: во время исполнения этой миссии его ждет немало опасностей. Но смелый моряк и не подозревал, что величайшей из них станет ослепительная красота Авроры…
Шторм страсти [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Госпожа Сюзанна?
– Кто здесь? – раздался из спальни испуганный голос.
Вопрос был задан по-турецки, а ответил Габриэль по-французски:
– Мы англичане, пришли освободить соотечественниц: мою возлюбленную и ее кузину. Их комната пуста. Вы не знаете, где они могут быть, госпожа Сюзанна?
Из спальни появилась закутанная в роскошный халат женщина и с опаской оглядела непрошеных гостей, но увидев Эсму, немного успокоилась.
– Англичанок отвели в покои Гюркана вместе с еще одной пленницей, – ответила Сюзанна по-английски и добавила: – Это показалось мне необычным и… не предвещающим ничего хорошего. Иногда Гюркана словно безумие охватывает, и когда такое случается, он способен на все.
Габриэль судорожно втянул воздух в попытке скрыть охвативший его страх.
– Вы не могли бы нас туда проводить?
Сюзанна решительно посмотрела на него и твердо заявила:
– Да, но вы должны забрать меня с собой!
– С радостью и, более того: отвезу вас во Францию, если у нас все получится. Ведите.
– Дайте мне минуту, чтобы переодеться.
Вернулась она в неприметном темном платье, закутанная шарфом, и жестом предложила следовать за ней. Дверь на свободу распахнулась, и она смело двинулась вперед, ни разу не оглянувшись.
Вслед за Сюзанной все пересекли двор, а затем свернули за угол и оказались у двери, за которой открывался узкий проход между высокой каменной стеной и гаремом. Идти пришлось довольно долго. Наконец, повернув за угол, они оказались перед окованной серебром дверью, из-под которой струился свет.
– Здесь, – сдавленно прошептала Сюзанна. – Обычно начальник охраны Дауд ждет снаружи. Это настоящее чудовище, и если Гюркан пустил его внутрь, значит, намерен кого-то убить. Даже если жертвы будут кричать, никто не придет к ним на помощь.
Мысленно молясь, чтобы не опоздать, Габриэль ускорил шаг, и остальные поспешили за ним. Они уже почти подошли к двери, когда та внезапно распахнулась, с силой ударившись о стену, и из спальни выбежали три женщины, перепачканные кровью, и впереди всех бежала… Рори!
Глава 29
Рори не сразу узнала мужчин, которые бросились им навстречу, и на мгновение ее охватил ужас. Словно почувствовав это, Габриэль окликнул ее:
– Рори! Не бойся! Свои!
– Габриэль! Господи, Габриэль! – разрыдалась девушка, падая к нему в объятия. – Господь услышал мои молитвы! Ты пришел за нами! – заикаясь, произнесла она. – Г…
– Вы все в крови… Что случилось?
– Мы у… убили их, – дрожащим голосом выдавила девушка, сотрясаясь всем телом. – Гюркана и Дауда… убили!
Габриэль обнял и Констанс, пытаясь успокоить обеих.
– Вы очень храбрые… но нам нельзя расслабляться: надо выбраться отсюда как можно скорее, не поднимая шума.
Сюзанна тем временем обняла Дамлу.
– Слава богу, вы живы!
Тело женщины сотрясали рыдания:
– Я… да, но дети!
– Мы непременно их заберем! – пообещала Сюзанна. – Я помогу, а потом уйду вместе с вами.
Высокий мужчина с черным лицом, но европейскими чертами предложил Констанс руку.
– Держитесь, нам надо спешить. Скоро все мы окажемся на свободе. Мое имя Рамзи, я сотрудник британского посольства.
Огромный африканец, ни дать ни взять охранник гарема, приложил палец к губам, призывая к молчанию, и быстрым шагом повел их увеличившуюся группу через двор.
Комната Дамлы находилась неподалеку, так что забрать детей не составило труда. Прижавшись друг к другу, они сидели на кровати и дрожали от страха, по щекам у них струились слезы. Увидев мать, они так обрадовались, что той пришлось их успокаивать:
– Тише, тише! Бежим скорее из этого ужасного места!
Мужчины подхватили детей на руки, и все быстро двинулись через двор. Всего один раз путь им преградил, выхватив из ножен ятаган, охранник гарема:
– Керем, предатель!
Однако тревогу поднять он не успел: дюжий африканец взмахнул кинжалом, и захлебываясь кровью, охранник упал на землю. Керем вытер кинжал о его тунику и коротко бросил:
– Я знал его. Плохой человек.
Рори зажала рот рукой, но тут же попыталась себя убедить, что у Керема были веские причины поступить именно так. Она прижалась к Габриэлю, идя вместе с ним и остальными по грязному коридору.
Беглецы долго спускались по винтовой лестнице, и наконец оказались под землей.
Габриэль обнял ее за плечи, чтобы не споткнулась на неровном каменном полу лабиринта. Рори, все еще ощущая нервную дрожь, прижалась к нему и тихо спросила:
– А как вы сюда попали?
– Нам помог Сычан, главный стамбульский вор и разбойник, и Рамзи, секретарь нашего посла по особым поручениям, а попросту – шпион. Они оба очень хорошо знают город и его секреты, в частности подземелье. Сычан ждет нас у выхода из лабиринта, чтобы вывести на поверхность.
– «Зефир» далеко отсюда?
– Нет. Нам необходимо покинуть порт до полудня, но мы управимся гораздо раньше. – Габриэль улыбнулся. – Кстати, Рамзи – один из тех самых «Спасенных грешников», о которых я тебе рассказывал, так что опыт сбегать из таких мест, откуда, казалось бы, нет выхода, у нас есть.
Рори с трудом подавила желание истерично рассмеяться.
– Даже я не смогла бы придумать ничего подобного!
– Зато представь, сколько у тебя теперь материала для романов! – заметил Габриэль.
На этот раз Рори не сдержалась и захихикала.
Сычан поджидал беглецов у выхода из подземелья, чему Габриэль несказанно обрадовался: главный разбойник честно выполнял условия сделки.
– С Гюрканом покончено! – сообщил ему Габриэль, и Сычан удивленно присвистнул:
– Значит, все удалось? Отлично! Мой человек уже вывел Малека и его спутников, так что мне осталось проводить вас к кораблю и пожелать попутного ветра.
– А как Малек?
– Сильно избит, но сил самостоятельно выйти из лабиринта у него хватило.
– Жив! – охнула Дамла. – Так мой муж жив!
– Стало быть, вы жена Малека! – с интересом протянул Сычан. – А это его дети. Хвала Аллаху, что помог нам сегодня, но все еще не закончилось, так что вперед.
Не в силах поверить, что у них все получилось, и словно желая удостовериться в этом, Габриэль крепко обнял Рори за талию и повел за Сычаном. Рамзи поддерживал под руку Констанс, а люди Малека несли на руках детей.
На сей раз главный стамбульский вор избрал другой, более долгий путь и вывел беглецов в узкий переулок, откуда было рукой подать до пристани.
Прохладный ночной воздух показался всем настоящим благословением после казавшегося бесконечным путешествия под землей. Развернувшись, Габриэль с чувством пожал Сычану руку.
– Просто не знаю, как вас благодарить.
Сычан хмыкнул, блеснув бесподобной кривозубой улыбкой:
– Мне понравилось иметь с вами дело, капитан. Не надо благодарностей – десять тысяч вполне достаточно. А кроме того, теперь есть чем похвастаться перед друзьями. Ступайте, и да пребудет с вами Аллах, неверующий вы человек.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: